Бакула, В. Б. Лексика духовной культуры кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские языки) / Бакула Виктория Борисовна ; [науч. рук. Иванищева Ольга Николаевна ; ФГБОУ ВПО "Мурм. гос. гуманитар. ун-т"]. - Ижевск: [б. и.], 2013. -21, [1] с. - На правах рукоп.

3. В тематическую группу «Лексика народного искусства» вхо­ дят следующие тематические подгруппы: «Лексика песенного творчест­ ва», «Лексика танцевального искусства», «Лексика музыкальных инст­ рументов», «Лексика декоративно-прикладного искусства». В тематической подгруппе «Лексика песенного творчества» зафик­ сированы 44 лексические единицы, что составляет 5,4% общего количе­ ства собранной лексики. Среди них 20 однословных лексем (6 непроиз­ водных, 14 производных) и 24 словосочетания (с выраженной связью — 2 синтетических; с невыраженной связью - 14 с примыканием, 4 с сопо­ ложением; словосочетания из трех и более единиц - 4). В составе дан­ ной тематические подгруппы выделены 5 лексико-семантических групп: «Общее наименование песен» (напр., суммъ, лыввът, лаввл, луввьт ‘песня’), «Наименование действий, связанных с пением» (напр., лаввлэ ‘петь’, кэгкэ ‘петь без слов’ и др.), «Наименование жанров песен» (напр., мушштсэллэм лаввл ‘песня-подражание’, луйххкэмъ лаввл ‘песня-плач’ и др.), «Наименование манеры исполнения песен» (напр., пэджь лыввьт ‘грустная песня’, руэньсэсъ лаввл ‘веселая песня’ и др.), «Наименование исполнителей песен» (напр., лаввлэй ‘певец’ и др.). Синонимия пред­ ставлена как среди непроизводных однословных лексем {суммъ, лыввьт, лаввл, луввът ‘песня’), так и производных ( лыввтъей, лаввлэй ‘испол­ нитель песни’). С точки зрения происхождения, лексемы представляют собой исконную саамскую лексику, в исследуемом материале встрети­ лось одно заимствование из русского языка — нарэд ‘народ’. Данная группа лексики отражает особенности песенного искусства саамов, свя­ занные с долгими перекочевками, одинокой ездой на оленях, оторван­ ностью от большого коллектива в течение продолжительного времени, что создало условия для бытования лирической сольной песни- импровизации. В тематической подгруппе «Лексика танцевального искусства» за­ фиксированы 26 лексических единиц, что составляет 3,2% общего коли­ чества собранной лексики. Среди них 15 однословных лексем (6 непро­ изводных, 9 производных) и 11 словосочетаний (с выраженной связью — 4 синтетических; с невыраженной связью - 5 со связью примыкание, 1 соположение; 1 словосочетание из трех единиц). В тематической под­ группе «Лексика танцевального искусства» выделены 5 лексико-семан- тических групп: «Общие наименования танцев» (напр., пляссъемушш , пляссънэгк ‘танцы’, нюччкмушш ‘танцы, прыганье’), «Наименования разновидностей танца» (напр., каррнас пляссъемушш ‘танец ворона’, кадриль ‘кадриль’ и др.), «Наименования участников танца» (напр., 16

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz