Бакула, В. Б. Лексика духовной культуры кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские языки) / Бакула Виктория Борисовна ; [науч. рук. Иванищева Ольга Николаевна ; ФГБОУ ВПО "Мурм. гос. гуманитар. ун-т"]. - Ижевск: [б. и.], 2013. -21, [1] с. - На правах рукоп.
из русского языка [1994J. Ряд его статей посвящен характеристике лек сики саамских диалектов Кольского полуострова, наиболее исследована топонимическая лексика саамского языка [1960; 1975; 2009]. Сложность изучения духовной культуры саамов связана с отсутствием в научной литературе однозначной трактовки термина «культура», общепринятого определения понятия «духовная культура». Источниками лексики духовной культуры в данном исследовании послужили словари саамского языка, образцы саамской речи, книги ду ховного содержания, этнографические изыскания ученых. Первые публикации по саамским диалектам принадлежат зарубеж ным исследователям: список из 95 слов и словосочетаний на йоканьг- ском диалекте Барроу [1557], языковой материал, собранный по диа лектам саамского языка М. Кастреном [1837], И. Фриисом [1867], сло варь из 363 слов и выражений на йоканьгском диалекте Э. Рэя [1881], список слов на бабинском диалекте Д. Европеуса [1856], «Словарь коль- ско-саамских диалектов» А. Генетца [1891], «Koltan- ja kuolanlapin sa- nakirja» Т. 1. Itkonen [1958]. В «Саамско-русском словаре» под ред. Р.Д. Куруч [1985] и «Саамско-русском, русско-саамском словаре» Г.М. Керта [1986] собран лексический материал кильдинского диалекта, опыт сравнительно-сопоставительного словаря саамских диалектов предприняли ученые П. Саммаллахти и А. Хворостухина [1991]. Результатом ряда экспедиций по сбору фольклорных, этнографиче ских, топонимических материалов саамов Кольского полуострова под руководством Г.М. Керта явились сборник «Образцы саамской ре чи, материалы по языку и фольклору саамов Кольского полуострова (кильдинский и йоканьгский диалекты)» [1961], сборник «Образцы са амской речи» [1988], 11 текстов на бабинском диалекте в монографии П.М. Зайкова «Бабинский диалект саамского языка (фонолого-мор- фологическое исследование)» [1987]. К образцам саамской речи относят ся аудиозаписи йоканьгского, нотозерского, бабинского и кильдинского диалектов, сделанные под руководством Г.М. Керта [1960-1970]. К источникам изучения лексики духовной культуры саамов от носятся также книги духовного содержания, представленные переводами Евангелия от Матфея на кильдинский диалект А. Генетцем [1878], А.А. Антоновой [2009], на нотозерский диалект К.П. Щеколдиным [1884], молитвами и притчами в «Азбуке для лопарей» К.П. Щеколдина [1885], Библией для детей «Иисус друг детей» [1996] и «Житием Трифо на Печенского» в переводе А.А. Антоновой [2009]. К источникам изуче ния лексики духовной культуры саамов можно отнести печатную лите 10
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz