Бакула, В. Б. Фольклор и литература российских саамов : учебно-методическое пособие / В. В. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. аркт. гос. ун-т. - Мурманск : Мурманский арктический государственный университет, 2016. - 100, [1] с. : портр.

новятся библиографической редкостью. Исключение составляет, пожалуй, первая книга сказок - «Подарок чайки», вышедшая 6-тысячным тиражом. Но ее уже нет в продаже. Когда-то Надежда призналась: «Не люблю похо­ жестей, инкубаторщины». И вся её жизнь тому подтверждение. Она не ук­ ладывается ни в какие в рамки, её всегда понимают по-разному, мнения о её книгах тоже бывают полярны. Литературное творчество Н. Большаковой началось с очерка «Отец» 16 июля 1990 г. В 1993 она впервые приняла участие в литературном се­ минаре в Ловозере, в 1994 г. создает музей саамской литературы и письмен­ ности им. О. Вороновой. Идея создания музея принадлежала мурманскому поэту Виктору Тимофееву. В музее три комнаты с экспозициями: первая по­ священа жизни и творчеству первой саамской поэтессы Октябрины Воро­ новой; вторая - саамской литературе и письменности, истории Ловозерья, Кольского края, жизни и творчеству мурманских писателей; третья - деко­ ративно-художественному творчеству саамов, литературному творчеству школьников Мурманской области и коллекции кукол народов мира. Музей насчитывает около 2,5 тысяч единиц хранения, в том числе 1500 подлинных. Особым направлением работы музея являются переводы саамских писателей на языки других народов. На Международных семинарах и кон­ ференциях финно-угорских писателей руководитель музея предлагает под­ строчники стихов саамских поэтов для переводов на другие языки. В архи­ ве музея собраны стихи саамских поэтов на карельском, венгерском, мок­ шанском, марийском, эрзянском, вепсском, хантыйском языках. Саамские писатели, в свою очередь, переводят на саамский язык русских, удмурт­ ских и карельских поэтов. В 1996 г. вышла первая книга Н. Большаковой «Подарок чайки. Сказки о Лапландии». Писательница объясняла: «Почему сказки? Наверно, потому, что в жизни все оказалось гораздо прозаичнее, чем в юношеских мечтах, и чтобы как-то реализовать их, писала сказки, в которых приобре­ тала то один, то другой образ и проживала жизнь мною же созданных ге­ роев, как свою собственную». Сказка, давшая название книге, приснилась ей во сне. «Все действия происходили со мной, и лишь в конце откуда-то взявшийся голос произ­ нес: «Это новый сюжет твоей сказки». Когда их начала писать, захотелось сказать что-то свое, непохожее ни на что другое, а знаний по саамскому фольклору и мифологии совсем не было, и все же веря, что смогу, приня­ лась сочинять. Скорее всего, помогло природное чутье. И сейчас, когда прочитана не одна сотня книг, статей, брошюр по лопаристике, с радостью обнаруживаю, что в своих придуманных сказках не сильно-то отходила от истины». В. Тимофеев в предисловии к сказкам Большаковой писал: «Среди наследующих дело Октябрины Вороновой - прозаик Надежда Большакова из Ревды. Возможно, ее когда-нибудь назовут духовной дочерью Октябри­ 73

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz