Бакула, В. Б. Фольклор и литература российских саамов : учебно-методическое пособие / В. В. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. аркт. гос. ун-т. - Мурманск : Мурманский арктический государственный университет, 2016. - 100, [1] с. : портр.

В 1986 г. в п. Ловозеро было организовано первое саамское литера­ турное объединение, в которое вошли О. Воронова, А. Бажанов, А. Анто­ нова, Л. Авдеева, Е. Коркина, П. Конькова, М. Медведева и Ф. Клещеева. Объединение получило символическое название «Кяййн», что значит «Путь»1. Годом рождения профессиональной литературы российских саамов на родном языке считается 1989 г., когда вышел из печати сборник стихов 0. Вороновой на иоканьгском диалекте - «Ялла. Авьтмусс самь стиха кни­ га» («Жизнь. Первая поэтическая книга на саамском языке»). Это послу­ жило началом весьма трагических обстоятельств и причиной раннего ухо­ да из жизни О. Вороновой. Противники ее всегда прикрывались подписью «саамская интеллигенция», демонстрируя свою якобы многочисленность, что еще больше ранило поэтессу, против нее организовывали и других саамов, пытаясь показать численное преимущество. Благодаря содействию писательской организации, книга была сдана в набор летом 1989 г., подпи­ сана в печать весной 1991. 15 ноября 1989 г. Октябрину Воронову приняли в Союз писателей СССР. Самобытность литературы кольских саамов является результатом их проживания с незапамятных времен в суровых арктических условиях Се­ вера, разнообразных культурных связей, которые исторически уходят в глубокую древность, пережитков первобытнообщинного строя, сохра­ нявшихся вплоть до начала XX в. Основу самобытности литературы коль­ ских саамов составляют приметы финно-угорской культуры; национально­ фольклорные традиции; влияние соседних культур, в первую очередь рус­ ской; влияние мировой литературы. Саамскую литературу, сложившуюся в последние 20 лет, отличает гендерность, наличие этнопедагогической традиции, что связано не в последнюю очередь со средним возрастом са­ амских писателей, хранителей традиционных ценностей, мемуарность в прозе и обращение к теме «прежде и теперь» в поэзии, мотив оплакивания утраченной родины, исчезнувших сел. К сожалению, нельзя предсказать судьбу саамской литературы на родном кильдинском диалекте в условиях, когда говорят уже не о сохранении языка, а о его ревитализации. Творчество разных поколений саамских писателей наиболее полно представлено в недавно вышедшей Антологии саамской литературы2. Вопросы для контроля 1. В чем состояла сложность создания письменности кольских саамов? 2. По каким направлениям велось исследование саамского языка в Совет­ ском Союзе? 1 Керт Г.М. Проблемы возрождения, сохранения и развития языка и культуры коль­ ских саамов. С. 10-14. 2 Антология саамской литературы / [авт.-сост. Н.П. Большакова, В.Б. Бакула, авт. вступ. ст. Н.П. Большакова]. Мурманск: Опимах, 2012. 384 с. 35

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz