Бакула, В. Б. Фольклор и литература российских саамов : учебно-методическое пособие / В. В. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. аркт. гос. ун-т. - Мурманск : Мурманский арктический государственный университет, 2016. - 100, [1] с. : портр.

Архангельской губернии» К.П. Щеколдина - первый саамский учебник. Эти две книги заложили фундамент здания современной саамской литера­ туры, строительство которого продолжилось уже в XX в.1 Однако письменность в среде саамов в то время не нашла широкого применения. В научном отношении она представляет собой определенный интерес как первая попытка передачи звуков языка кольских саамов на письме средствами русской графики2. До 1917 г. изучением восточносаамских диалектов на научной ос-нове занимались в основном зарубежные ученые. После 1917 г. в силу политиче­ ских и исторических причин такая работа была затруднена, приходилось пользоваться материалом, накопленным до указанного периода. В России изучение саамов и саамского языка началось с середины 1920 гг. с организации Северного факультета при Восточном институте Ленинградского университета. Эта работа шла в общем русле создания и развития письменности для малочисленных народов крайнего Севера. Как отмечал Г.М. Керт, «в Советском Союзе исследование диалектов саамского языка проводилось по двум направлениям. Во-первых, данные саамского языка представляют научный интерес как для лингвиста-финноугроведа, так и для историка Севера. Во-вторых, создание письменности для саамов (как и для других народов Крайнего Севера) требовало безотлагательного изучения живых произносительных норм» . В 1930 г. эта работа приобрела углубленный и организованный ха­ рактер в связи с тем, что Северный факультет был реорганизован в само­ стоятельный Институт народов Севера ЦИК СССР (ИНС) с научно-иссле- довательской ассоциацией при нем. Подготовка саамского словаря и другой учебной литературы, в том числе книг для чтения, проводилась сотрудни­ ками ИНСа З.Е. Черняковым, А.Г. Эндюковским и др., а также студентами. В 1932 г. в ИНСе училось около 20 человек саамов из различных районов Мурманской области. В 1933 г. появился саамский букварь З.Е. Чернякова на латинской основе. Алфавит состоял из 37 букв. В 1933/34 уч. г. в началь­ ных классах семи школ г. Мурманска было введено обучение на родном язы­ ке. В области обучение саамских детей и подростков проходило в 17 шко­ лах. С 1934 г. резко увеличивается выпуск учебной литературы на саам­ ском языке. Всего в 1933/34 уч. г. обучалось на саамском языке 260 детей4. В 1934-1935 гг. переведены учебники для начальных школ, книги для чтения. Однако новый алфавит и саамский букварь З.Е. Чернякова не 1 Ермолаев Д. Русский священник: просветитель, полицейский и медик // Мурманский Вестник. 2009. 13 октября. С. 3. 2 Костина Г.В. Саамский язык в полилингвистической и поликультурной среде Кольского полуострова. С. 31. 3 Керт Г.М. Образцы саамской речи. М.: АН СССР, 1961. С. 9. 4 Керт Г.М. Проблемы возрождения, сохранения и развития языка и культуры кольских саамов // Наука и бизнес на Мурмане. 2007. № 5. С. 10-14. 30

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz