Бакула, В. Б. Фольклор и литература российских саамов : учебно-методическое пособие / В. В. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. аркт. гос. ун-т. - Мурманск : Мурманский арктический государственный университет, 2016. - 100, [1] с. : портр.

Тема 3. Становление саамской литературы Кильдииский диалект - один из кольских саамских диалектов, язык письменности саамов Кольского полуострова. В состав кольских саамских диалектов входили также нотозерский, йоканьгский, бабинский. «Кяййн» - «Путь», название первого саамского литературного объе­ динения, созданного в 1986 г. в п. Ловозеро. Рабфак - сокращенно «рабочий факультет». В 1919-1940 гг. учеб­ ное заведение для подготовки рабочей и крестьянской молодёжи к обуче­ нию в высшей школе. Ревитализация языка - процесс сознательного оживления и сохра­ нения языка, который находится под угрозой исчезновения в силу различ­ ных причин. Ижемцы - (самоназвание изьватас), этническая группа в составе на­ рода коми, коренное население Ижемского, Усинского, Усть-Цилемского районов Республики Коми. Тема 4. Мир тундрового народа в творчестве А. Бажанова Школа-интернат - общеобразовательная школа с общежитием для учащихся. Хибины - большой горный массив в Мурманской области в цен­ тральной части Кольского полуострова. Карнасурт - гора и рудник, месторождение редкоземельных метал­ лов в 20 км от п. Ловозеро (Ловозерский массив) на Кольском полуостро­ ве. Карнасурт переводится как «воронова гора». Антропоморфизм - мыслительный процесс переноса облика и свойств человека на материальные и идеальные объекты, в результате ко­ торого такие объекты уподобляются человеку, становятся «человекопо­ добными». Антропоморфизм есть одно из важнейших проявлений метафо­ рической природы мышления человека. Погост - тип селения у саамов. Полпред - полномочный дипломатический представитель. Тулома - название реки на Кольском полуострове. Аллитерация - звукопись, повторение одинаковых или однородных согласных в стихе, придающее ему особую звуковую выразительность. Тема 5. Самобытность поэтического мира О. Вороновой Ялла - в переводе с саамского «жизнь», название книги на йоканьг- ском диалекте саамского языка. Чальмны-Варрэ - саамское поселение, в переводе с саамского «Гла­ за Леса». 100

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz