Бакула, В. Б. Финно-угорский литературный процесс и этнокультурное пространство России : учебное пособие к курсу «Литературное краеведение» : [учебное пособие по направлению подготовки бакалавриата 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», направленность «Русский язык. Литература»] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2019. - 111 с.
по диплому, но, прекрасно владея родным диалектом, передавали свои знания ученикам школы-интерната и средней школы. И. Матрехин (1958), саамский поэт-бард, родился в с. Иоканьга. Мать коми, отец саами, родной диалект - иоканьгский, однако свои стихи пишет только на русском. С двадцати одного года он проживает в Мур манске, окончил Ленинградский инженерно-строительный институт (ин- женер-механик). На саамский язык (кильдинский диалект) его стихи пере водили А. Антонова и А. Агеева. В смешанной семье саами и русского ро дился В. Чернышихин (1962-2008), который с четырех лет проживал в г. Липецк. Писал он только на русском, саамским не владел. Его проза впервые была опубликована в «Антологии саамской литературы». Недавно заявила о себе Н. Фенина (1955), стихи и книги которой - философская «Сказка о Севере» (2007) и «Вначале был дан путь» (2012) - написаны на русском языке, родным саамским она не владеет и никогда его не изучала. В семье по-саамски не говорили. На русском пишет Н. Большакова (1957), ее русскоязычие объяснимо. Она родилась в смешанной семье саами и по мора, дома на саамском не говорили. Школу она окончила в п. Ревда, в то время саамский язык там не преподавался ни в какой форме. И хотя корни свои по материнской линии писательница ведет от старинного саамского рода Галкиных, языком предков она не владеет. Довольно кратковремен ным было ее общение с бабушкой саами, которая умерла, когда Надежде было десять лет. Взрослой она училась саамскому языку у А. Антоновой, С. Якимович, поэтому в ее произведениях много саамских слов. Переводи ла ее книги на кильдинский диалект А. Антонова. В смешанной семье саами и коми в с. Ловозеро родился поэт М. Фи липпов (1960-2007). Языком общения в семье был русский. На М. Филип пова больше, чем на других писателей Ловозерья, оказала влияние русская культура. В его стихах отражено мировоззрение современного русского человека, в них нет и намека на связь с саамской или коми культурой, од нако исключать М. Филиппова из числа саамских писателей, на наш взгляд, неправомерно. Его творчество и судьба отражают изломы истории коренного малочисленного народа, подвергшегося ассимиляции. Исключением является творчество Э. Галкиной (1965), которая ро дилась в с. Ловозеро и после школы окончила пединститут им. Герцена в Ленинграде, получив диплом учителя начальных классов. Она пишет в ос новном на русском, но пробует и на саамском. Родилась Э. Галкина в сме шанной семье саами и русского, но благодаря родителям матери, особенно 53
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz