Бакула, В. Б. Финно-угорский литературный процесс и этнокультурное пространство России : учебное пособие к курсу «Литературное краеведение» : [учебное пособие по направлению подготовки бакалавриата 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», направленность «Русский язык. Литература»] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2019. - 111 с.

ники стихов и сами стихи на саамском О. Вороновой долгое время храни­ лись в архиве сестры - И. Виноградовой, в Музее саамской литературы и письменности им. О. Вороновой, в личном архиве поэта В. Смирнова. В настоящее время они переданы в дар Государственному Архиву Мурман­ ской области. А. Антонова (1932-2014) родилась в Териберской тундре, на севере Кольского Заполярья, в саамской семье во время кочевья родителей- оленеводов. В семье говорили на саамском. До седьмого класса училась в школе Териберки на русском языке, потом - в Ленинграде в педагогиче­ ском институте им. А.И. Герцена. Вместе с О. Вороновой участвовала в лингвистических экспедициях под руководством Г.М. Керта по сбору са­ амского фольклора на Кольском полуострове. После окончания института работала в школе-интернате Ловозера учителем русского языка и литера­ туры и тогда задумалась о судьбе родного саамского языка. В 1979 г. вы­ ходит в свет Букварь на саамском языке, в котором использован алфавит А. Антоновой. Затем в содружестве с О. Вороновой и Е. Коркиной появля­ ется книга для чтения «Самь килл» для 2-го класса. Преподавала саамский язык в школе-интернате. Вся жизнь А. Антоновой была связана с родным языком. Для букваря и книги для чтения она начала переводить, а затем и писать стихи на саамском. В 1983 вела радиопередачи на родном языке, ее перу принадлежат переводы многих классиков, она единственная перево­ дила на кильдинский диалект книги духовного содержания: Евангелие от Матфея, житие Трифона Печенгского, Детскую библию. На 82 году жизни перевела на саамский книгу шведской писательницы А. Линдгрен «Пеппи Длинный-Чулок». Софья Якимович (1940-2006) родилась в 1940 г. в Ловозере в саам­ ской семье. С детства слышала сказки и песни в исполнении дедушки и бабушки, что определило ее мировосприятие, прекрасно владела родным кильдинским диалектом. Училась в ловозерской средней школе, после окончания которой пошла работать на стройке. В 1999 г. возник творче­ ский союз с поэтом-моряком В. Синицыным, результатом которого стала книга стихов «Праздник медведя» (1999). С. Якимович писала только на родном кильдинском диалекте, переводила стихи С. Есенина, Н. Колычева, О. Вороновой. 51

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz