Бакула, В. Б. Финно-угорский литературный процесс и этнокультурное пространство России : учебное пособие к курсу «Литературное краеведение» : [учебное пособие по направлению подготовки бакалавриата 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», направленность «Русский язык. Литература»] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2019. - 111 с.

В 1971 г. в газете «Литературная Россия» появилось стихотворение саамского поэта А. А. Бажанова «Зимняя ночь»1, а в 1979 г. «Ловозерская правда» перепечатала из сторонних журналов стихи А.А. Бажанова и саам­ ской поэтессы О.В. Вороновой, предварив публикацию редакционной ре­ маркой: «Оба автора сделали серьезные заявки на вход в профессиональ­ ную литературу... Стихи мы перепечатываем из литературно­ художественного и общественно-политического журнала «Полярная Звез­ да» - органа Союза писателей Якутской АССР. Стихи Бажанова печата­ лись ... в журнале «Нева». Словом, мы с вами свидетели рождения саам­ ской литературы» («Ловозерская правда», 1979. № 66, 2VI)2. Но только в 1982 г. к саамам вновь пришло печатное слово вместе с выходом в свет саамского букваря А.А. Антоновой, которая в 70-х годах стала преподавать саамский язык в школе и разработала саамский алфавит. Александра Антонова (1932-2014) - ученый, создатель саамских учебников, педагог, видный общественный деятель, радиожурналист, пуб­ лицист, переводчик как художественной, так и духовной литературы, по­ этесса. Автор 6 книг: «Моя боль» (1997), «Ялл» (1997), «Струны сердца» (2007), «Стихи для детей» (2007) - на русском; «Пирас» (2004) и «Кутък кэбп» (2004) - на саамском и северо-саамском. В переводах А. Антоновой на саамском языке появляются книги А. Бажанова, Н. Большаковой, И. Матрехина и др. Она один из авторов книги «Сергей Есенин на саамском» (2008). С 1954 г. А. Антонова работала в школе учителем русского языка и литературы, переводила на саамский язык материалы из газет и журналов, писала сценарии на саамском языке, ставила по ним с учениками неболь­ шие пьесы. Наблюдая, как школьники интересуются родным языком, с ка­ ким увлечением изучают его, она пришла к выводу, что этой работы с ни­ ми по изучению саамского языка недостаточно, и в 70-х гг., когда начала преподавать родной язык, приступила к серьезной работе над созданием саамского букваря. С 1978 г. Александра Андреевна - младший научный сотрудник НИИ национальных проблем образования Академии педагогических наук СССР, в 1979-м завершает работу над саамским алфавитом, а в 1982-м вы­ ходит первое издание саамского букваря, который явился плодом ее неус­ танного труда. Букварь А.А. Антоновой был издан на кириллице и получил 'Черняков З.Е. Очерки этнографии саамов. С. 83. 2Там же. С. 88. 43

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz