Бакула, В. Б. Финно-угорский литературный процесс и этнокультурное пространство России : учебное пособие к курсу «Литературное краеведение» : [учебное пособие по направлению подготовки бакалавриата 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», направленность «Русский язык. Литература»] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2019. - 111 с.
ка, программы его преподавания, разработанные З.Е. Черняковым, кото рый был в то время ответственным секретарем Комитета нового алфавита при окрисполкоме, членом комиссии по районированию Мурманского ок руга. В основу саамской письменности на латинице были добавлены диак ритические знаки твердости и мягкости, в состав алфавита 1933 г. входило 38 букв. В 1934 г. появляется учебная литература на саамском языке для начальных классов: «Учебник арифметики для начальных школ» (1 и 2 части) Н. Попова и «Книга для чтения» П. Жулёва в переводе на саамский А.Г. Эндюковского, в его же переводе - «Животные жарких стран» Е. Ча рушина, «Как люди по земле ездят» JI. Савельева и др. Выходу в свет букваря предшествовала организация специальных экспедиций в районы по изучению диалектов и проверке рукописи буква ря. Проверка букваря была проведена на кильдинском, «воронежском» и мотовском наречиях (З.Е. Черняковым), на пулозерском наречии (А.Г. Эндюковским). Букварь признали в общем удовлетворяющим требо ваниям преподавания языку для начинающих, вслед за ним в школы на правили учебники, переведенные на саамский язык: книгу для чтения пер вого года обучения, арифметику для первого и второго классов. В 1934 г. в Материалах по развитию языков и письменности народов Севера в Мурманском округе в статье «За внедрение письменности на родном языке» было доложено о том, что саамские школы получили саам ский букварь 1933 г. и переходят к обучению на национальном языке. Пе ред Комитетом Нового Алфавита ставилась «большая задача по внедрению письменности на родном языке в массы народов Севера»1; в связи с этим возникла необходимость широкого привлечения общественности, окруж ной и районной печати и радиовещания. Нужны были специалисты в об ласти педагогики, и надежды возлагались на выпускников ИНС, который готовил педагогические кадры из националов для саамских школ, изб- читален, ликпунктов и пр. В деле внедрения письменности на саамском языке должны были помочь выпускники Мурманского педтехникума, где в то время обучалось 30 саамов - будущих педагогов и политпросветчиков, а также проводилась работа по переподготовке учителей саамских школ. За нятия на краткосрочных курсах для учителей вели З.Е. Черняков и А.Г. Эндюковский. «С 1933 по 1936 гг. такие курсы открывались дважды в 'Материалы по развитию языков и письменности народов Севера в Мурманском окру ге. Вып. 1. Мурманск: Издание Комитета Нового Алфавита, 1934. С. 4. 40
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz