Бакула, В. Б. Этнолингвистический потенциал лексики духовной культуры российских саамов: словообразовательный аспект : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2020. - 176 с.
В данной тематической подгруппе в проанализированном материале зафиксировано 26 лексических единиц, что составляет 3,2% общего количества собранной лексики духовной культуры кильдинского диалекта саамского языка. Среди них 15 однословных лексем (6 непроизводных, 9 производных) и 11 словосочетаний (с выраженной связью: 4 синтетических; с невыраженной связью: 5 с примыканием, 1 с соположением; словосочетания из трех и более единиц: 1). В научной литературе нет отдельных работ, посвященных танцевальному искусству саамов. По словам исследователей, «танцевальные жанры не характерны для саамского народного творчества», поэтому традиционные народные саамские танцы не зафиксированы. Современные народные танцы поставлены на основе немногочисленных бытовых обрядов саамов [Вагинова 2009: 5]. Д.А. Золотарев, наблюдавший танцующих на вечеринке в Ловозере, отмечал: «Сюда проникли не только кадриль и полька, но и тустеп, краковяк, падеспань. Правда, новые танцы умеют исполнять не все. У лопарей самым большим успехом пользуется «опчая», когда в маленькой комнате буквально не остается пустого места и все как бы топчутся в общей массе» [Золотарев 1927: 13]. По свидетельству информантов, саамы любили танцевать кадриль, которая на Кольском полуострове имеет свои особенности по сравнению с кадрилью, исполняемой за рубежом [АА, ММ]. В ТПГ «Лексика танцевального искусства» выделены следующие ЛСГ: «Общие наименования танцев», «Наименования разновидностей танца», «Наименования участников танца», «Наименования действий, связанных с танцами», «Наименования манеры исполнения танца». В кильдинском диалекте имеются лексемы для общего названия танцев: пляссъемушш ‘танцы, пляски’ [АА, СРС: 257]; пляссъемушш, пляссънэгк ‘танец’ [ССРРС: 1Ъ\,нюччкмушш ‘танцы, прыганье’ [АА, ММ] (ср.: нюччке ‘1) прыгать, прыгнуть; 2 )скакать, скакнуть; 3) плясать, танцевать’ [ССРРС: 65], ‘прыгать’ [СРС: 223]). Данные однословные лексемы являются производными от глаголов при помощи суффикса -мушш, обозначающего процесс действия. Производящей основой для данных лексем является, вероятно, фонетически адаптированное заимствование из русского языка (пляссъе ‘плясать’). В ЛСГ «Наименования разновидностей танца» входят следующие лексемы, называющие подражательные танцы: 2.4.2. Тематическая подгруппа «Лексика танцевального искусства» 93
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz