Бакула, В. Б. Этнолингвистический потенциал лексики духовной культуры российских саамов: словообразовательный аспект : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2020. - 176 с.

близости терминов можно выделить следующие ЛСГ: «Наименования ребенка»; «Наименования лиц, связанных с обрядом крещения ребенка»; «Наименования атрибутов, связанных с крещением ребенка»; «Наименования действий, связанных с крещением ребенка». Определяющим компонентом в ТПГ крестильной лексики является существительное рысст ‘крест’ [СРС: 306, АА, НА, ЛГ, ММ, ЕО], rist, rist ‘крест’в Кильдинском погосте [KKS: 443]. По данным информантов, в кильдинском диалекте имеется название крестильного обряда - рысст-мушш, ср. ristmus ‘крещение’в Кильдинском погосте [KKS: 443]. В других современных словарях саамского языка данная лексема не зафиксирована. Данная лексема производная, образована от существительного рысст ‘крест’ при помощи продуктивного суффикса -мушш, с помощью которого в саамском языке образуются имена со значением названия действия. Суффикс -мушш может образовать имя практически от любого глагола [Керт 1988: 86]. Существительное рысст является производящей основой в ЛСГ «Названия действий, связанных с обрядом крещения ребенка» для однословных лексем, образованных при помощи транспонирующих (образующих глаголы от имен) суффиксов: суффикса -э, который одновременно является и показателем инфинитива: рысстэ ‘крестить кого-что’ [АА], 'религ. 1. крестить кого-что, 2. креститься (делать рукой знак креста)’ [СРС: 306, АА], rista ‘крестить’ [KKS: 443]; суффикса -нэдт, который является комбинацией рефлексивного суффикса -эдт и первичного суффикса -н и придает глаголу значение рефлексивности действия: рыстнэдтэ ‘креститься (совершать обряд крещения)’ [АА, ЛГ, ГП, СРС: 306], 1 религ. 1. креститься (делать рукой знак креста) 2. креститься (совершать обряд крещения)’ [СРС: 306], ristnet- ted (refl.) [KKS: 443]; суффикса -x, который передает видовые отношения: рыстхэ ‘религ. окрестить кого’ [СРС: 306, АА, ГА, ГТ], ristxas ‘окрестить’ [KKS: 443] (ср.: рысстэ ‘крестить’). По данным информантов, для обращения к Богу существует глагол моллдэдтэ ‘молиться’ [АА, ЛГ], не зафиксированный в современных словарях саамского языка и в KKS. Суффикс -дэдт- рефлексивный суффикс в комбинации с первичным суффиксом. Лексема моллдэтмушш [АА], образованная от глагола моллдэдтэ при помощи суффикса -мушш со значением названия действия, является существительным, обозначающим процесс совершения таинства молитвы и переводится как ‘моление’ и ‘молитва’. Во время крещения, как известно, ребенку давалось имя, 74

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz