Бакула, В. Б. Этнолингвистический потенциал лексики духовной культуры российских саамов: словообразовательный аспект : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2020. - 176 с.
1.5.3. Образцы саамской речи Результатом экспедиций под руководством Г.М. Керта по сбору фольклорных, этнографических и топонимических материалов саамов Кольского полуострова явились сборники образцов саамской речи, исследования саамских диалектов. Сборник «Образцы саамской речи, материалы по языку и фольклору саамов Кольского полуострова (кильдинский и иоканьгский диалекты)» (1961) состоит из текстов, собранных во времядиалектологическихэкспедиций 1955-1960гг.,и предназначен в первую очередь для лингвистов. В сборник включены 42 текста на кильдинском диалекте, среди которых бытовые рассказы с описанием отдельных процессов хозяйственного производства (сушка шкур, койб и рогов, изготовление саней, постройка вежи, чума), рассказы о школе, жизни в колхозе, сказки, предания. В некоторых сказках речь идет о сватовстве, свадьбе, в двух сказках повествуется о попе, церкви, исповеди грехов, в одной говорится о смерти, которая за мужиком пришла. Перед образцами саамской речи дается характеристика звуков кильдинского и йоканьгского диалектов саамского языка, отмечена сложность фонетики саамских диалектов. Тексты записаны с помощью финно-угорской транскрипции, с небольшими дополнениями и упрощениями. Произношение некоторых слов расходится с произношением слов, зафиксированных в словарях: pobb [Керт 1961: 120], pohp [Керт 1961: 124], noahn ‘поп’ [СРС: 259], r'egg [Керт 1961: 166 \, рёххьк ‘грех’ [АА]; в других случаях зафиксированы разные лексемы для обозначения одного и того же понятия: c'er'k've [Керт 1961: 166], Йммелъ пэррт ‘церковь, храм’ [АА]. В приложении к монографии П.М. Зайкова «Бабинский диалект саамского языка (фонолого-морфологическое исследование)» даны 11 образцов текстов, главным образом, фольклорного характера на бабинском диалекте саамского языка с переводом на русский [Зайков 1987: 174-186]. Это рассказы об охоте, о том, кто из саамов где проживал, бытовые сказки о разбойниках, волшебные сказки о русалке, пауке, медведе. Сборник «Образцы саамской речи» (1988) продолжил публикацию текстов на кольско-саамских диалектах. Составителями текстов явились Г.М. Керт и П.М. Зайков. Тексты на бабинском диалекте содержат материал на этнографические темы, фольклорные произведения представлены в меньшей степени. В сборник включены 45 текстов на бабинском диалекте и 6 на йоканьгском, среди которых бытовые рассказы с описанием отдельных процессов хозяйственного производства (как солят рыбу; метят, приучают к упряжке и запрягают оленей), сказки о 43
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz