Бакула, В. Б. Этнолингвистический потенциал лексики духовной культуры российских саамов: словообразовательный аспект : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2020. - 176 с.

(лопарский) язык» (1937) описаны некоторые диалектные различия, предложен латинизированный алфавит саамского языка, классификация гласных и согласных, определены наиболее характерные чередования, рассмотрена морфология саамского языка. В разделе «Лексика» А.Г. Эндюковский обратил внимание на тесную связь языка саамов с их менталитетом: на обилие в нем слов, «весьма конкретных по своему значению», что, по мнению ученого, свидетельствует «о большой конкретности мышления саама»; другая особенность связана с тем, что вещи и понятия, «безразличные для саама с хозяйственной или какой-либо иной важной для него точки зрения, либо вовсе не имеют для своего обозначения соответствующих слов в его языке, либо называются словами, обладающими общим значением» [Эндюковский 1937: 160]. В конце статьи приведен текст на саамском с подстрочным переводом на русский язык. В основу описания положен кильдинский диалект. Исследованием диалектов саамского языка в теоретическом плане в предвоенные годы занимался языковед А.И. Емельянов, однако его рукопись по фундаментальной грамматике языка саамов Кольского полуострова пропала во время войны в блокадном Ленинграде [Керт 2003: 52]. В связи с Великой Отечественной войной исследовательская работа по саамскому языку была приостановлена и возобновилась только в 1954 г. в стенах Института языка, литературы и истории Карело-Финского (с 1956 г. - Карельского) филиала Академии наук СССР под руководством финно-угроведа Г.М. Керта [Керт 1961: 9]. Г.М. Керт отмечал, что изучение восточно-саамских диалектов, к которым принадлежит кильдинский, всегда отставало от изучения других диалектов. Он подчеркивал важность изучения саамских диалектов Кольского полуострова с лингвистической точки зрения для финно-угорского сравнительного языкознания: «Необходимо лишь подчеркнуть чрезвычайную важность быстрейшего сбора лингвистического, топонимического и этнографического материала», который с каждым годом умаляется под напором культуры, идущей из городских центров в сельские местности» [Керт 1994: 113]. Особое внимание, по его мнению, следует уделить фиксированию лексики, так как лексика является наиболее уязвимым местом со стороны иносистемного языка [Там же. С. 117]. С целью проследить развитие грамматического строя языка, а также изучить словарный запас, поскольку «исследование лексики диалектов позволяет уяснить пласты заимствованных слов, а вместе с тем и историю взаимоотношений 32

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz