Бакула В.Б. Духовная культура саамов и её отражение в языке. Мурманск, 2017.
стоит в известном количестве оленей или мягкой рухляди [ГРГ: 55]. Жених вознаграждает за невесту или оленями, или выкупает ее обязательным тру дом ее отцу, с которым он живет целый год; по окончании этого срока имеет уже право взять жену в свою вежу и жить с нею отдельно и самосто ятельно [Нем-Данч 1877: 493]. сааррндэднэ - договариваться, сговариваться с кем о чем (постоян но, иногда) [СРС: 315] сонн валлйт куйе нййт - берет девушку замуж [ПМА: АА]. валлътэ коабпкэнЪ - брать в жены [СРС: 112]. сурмас - кольцо [ПМА: АА; СРС: 332]. Жених < ...> возьмёт кольцо золотое, кольцо на палец наденет. У него, конечно, есть перстень, а у кого есть кольцо, то и надевает смущающейся девушке, невесте [ОБР 1988: 162]. сурмас - кольцо; коаллъ сурмас - золотое кольцо; чаллъм сурмас - перстень [СРС: 332]. холэстэ (олма) - холостой (человек) [СРС: 205]. Холостым не дозволяется у них жениться до тех пор, пока не вы учатся свежевать оленей [ГРГ: 55]. ноаутлэдтма оллмэсът ёнамп кэджьювв, мэнн холэстэ оллмэсът (с женатого больше спрос, чем с холостого) [СРС: 205]. шамшура - головной убор, который надевался на невесту вместо пе ревязки после венчания [ПМА: АА; ММ; НА; ГА]. шаммш - шамшура (праздничный головной убор замужней женщи ны из красного тонкого сукна, расшитого бисером. Шапочка завязывается на голове красной лентой или тонкой косынкой. Уплотненная передняя верхняя часть шапочки нависает козырьком надо лбом. Поверх шапочки 168
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz