Бакула В.Б. Духовная культура саамов и её отражение в языке. Мурманск, 2017.

вунхэмушш еадтэй - сватовство пошло, вунхэмушш оалкхувэ - сва­ товство началось [ПМА: АА]; саррмушш парнъ найххтэмъ баяс (букв. раз­ говор о женитьбе сына) - сватовство [ПМА: АА]. вуэннь - невестка, жена старшего брата [СРС: 62]. vu3nne - жена родного брата, свояченица, золовка; vu3nnev - деверь, шурин, свояк, зять [ITK:789]. вуххп - тесть, отец жены [ПМА: АА], свекор [КСЯ: 149]. вуэлка пуйе - пойду замуж [ПМА: АА]. Так звучало согласие девушки на брак [ПМА: АА]. вуэссътэй - выкупающие [ПМА: АА]. Прибывший на свадьбу жених должен был забрать невесту из ее до­ ма, но путь ему преграждали так называемые сторожа - это могли быть младшие братья и сестры невесты, мать и отец. Происходил разговор «по правилам», то есть в игровой форме выкупающие торговались с теми, кто просил выкуп за невесту. После того как за невесту выкуп был уплачен, выкупающие заходили в дом [ПМА: АА; ВЛК 1996: 54]. Выкупающим мог быть и жених. После приглашения жителей погоста на свадьбу жених один шёл в дом невесты. Мать невесты ему говорила: «Я в люльке девку качала, у меня колени болят - надо полечить». Жених давал ей деньги в зависимо­ сти от своих возможностей. После этого отец жаловался на здоровье и ста­ рость, что не может хлеба себе доставать. Жених и ему давал деньги, после чего получал право сидеть возле невесты. Он садился с ней рядом, не сни­ мая шапки, на почётном месте [ХР 1890: 283]. Выкупу невесты сопутство­ вала игра в уточку [ВЛК 1996: 54; ХР 1890: 283; БЛШ: 93]. выййтэ куйе - выйти замуж [ПМА: АА]. 152

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz