Бакула В.Б. Духовная культура саамов и её отражение в языке. Мурманск, 2017.

чего обрызгивали водой все вещи, а также и людей, находившихся в чуме [ЛУК 2003: 112]. пессь - ‘послед’ [ПМА: АА]. (см. парнъ сайй). пёссь - 1. береста; 2. гнездо [СРС: 254; ССРРС: 72]. порттэрэнЪтэнЪ - кормить грудью [ПМА: АА]. Родившегося ребёнка, после того как он несколько времени полежит в колыбельке, для кормления грудью передают матери. Сосать ему разре­ шают столько раз, сколько будет просить. Чем чаще новорожденный ста­ нет тревожить мать, тем меньше для неё опасности, что перегорит молоко. Для того, чтобы у родильницы появилось молоко, ей дают чужого уже бо­ лее взрослого и сильного ребёнка, которого она кормит до тех пор, пока у неё не появится молоко в достаточном количестве [ИвД: 91]. Грудью кор­ мили при кочёвках прямо на морозе, в керёже [ВЛК 1996: 103; ЗЛТ 1927: 15]. По причине отсутствия животного молока, детей кормили грудью до 3 и даже до 4 лет [ВЛК 1996: 56]. ниммэранЪт, нинч - сосать грудь, сосок [ПМА: АА]. пуйххъц - купель, в чем крестили ребенка [ПМА: АА]. пуйхъц - бочка [ССРРС: 76]; пуЦц - бочка [СРС: 270]; puits - бочка [ITK: 404]. пынней йуукэлъ - ангел-хранитель [ПМА: АА]. пэссэм - в чем крестили ребенка [ПМА: АА]. пэссэм - ванна, корыто [ССРРС: 78]; pessam - корыто [ITK: 358]. раннЪт парнэнч - грудной ребенок [СРС: 248]. 142

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz