Бакула, В. Б. Литература российских саамов // Чарнолуские чтения: саами в динамике современной культуры : материалы IV международной научно-практической конференции, 14-15 ноября 2011 года / М-во образования и науки Рос. Федерации [и др.]. – Мурманск, 2011. – Ч. 1. – С. 48-53.
Плодотворным оказался союз поэтессы с мурманским поэтом Викданом Синициным, который перевел книгу ее стихов «Праздник медведя». Ос новной темой поэзии Софьи стала тема детства, в котором жили по обыча ям предков, тема природы, красота даров тундры. Удивительно сказочным мировосприятием обладала Софья: во всем видела она необычное, поэтому сказки словно жили вокруг нее, а Софье приходилось только вовремя за писывать их. Сказки ее просты, занимательны, фантастика в них перепле тена с современностью. Писала она и песни, организовали с сестрой ан самбль «Чузем». Для есенинского сборника перевела на кильдинский диа лект более двадцати пяти стихотворений знаменитого поэта. Софью Яки- мович называли кладезем саамской старины и мудрости, столько песен, народных прибауток, пословиц, примет она знала. Мир ее стихов и сказок светел и добр, как была светла и ее душа. Духовной дочерью Октябрины Вороновой называют писательницу из Ревды Надежду Большакову (род. в 1957 г. в пос. Ревда). Мать Надежды саами, отец —помор. Закончила Ленинградский институт культуры имени Н.К.Крупской режиссерское отделение, в 1994 г. в Ревде создала музей са амской литературы и письменности имени Октябрины Вороновой, в кото ром собрала богатейший материал и по истории саамов, и по истории культуры Кольского полуострова. Музей известен далеко за пределами Кольского полуострова. В 1996 г. вышли в свет две ее книги сказок: «По дарок чайки» и «Приключения мышонка Удлэсь Кебпьля». В журнале «Север» была напечатана большая подборка рассказов о ловозерском дет стве - «Тиррв по-саамски - здравствуй» (отдельной книгой вышли в 2000 г.). В 1997 г. Надежду Большакову приняли в Союз писателей России. В 2000 г. в журнале «Север» появилась ее повесть «Октябрина», повествова ние о первой саамской поэтессе. Надежда много пишет о саамских писате лях, так, в рукописи у нее есть книга «Несущие свет саамской земле», в ко торой она рассматривает становление саамских писателей. Не раз печата лась она с обзорами саамской литературы в газетах, журналах. В 2003 г. вышел в свет первый в саамской литературе роман - «Алхалалалай». В ро мане описаны древние обряды саамов и ительменов, о которых до выхода в свет этой книги не было известно широкому кругу читателей. В 2005 г. - художественно-публицистическая книга «Жизнь, обычаи и мифы кольских саамов в прошлом и настоящем». В 2011 г. увидели свет ее книги «Испо ведь души» и «Мой Маслов». В ее произведениях сказка переплетается с былью, становясь современной, любовный сюжет разворачивается на фоне древних обычаев. Сейчас готовится к выходу в свет ее очередная книга - «Колокола». Надежда пишет на русском языке. Книгу «Подарок чайки» на кильдинский диалект перевела Александра Антонова. Эльвира Галкина - саамская поэтесса, пишущая на русском языке, хотя есть пробы и на саамском кильдинском. Поэтесса известна не только поэтическим творчеством, но и сказочно-песенным. Свои стихи она не 51
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz