Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.

Отечественные лингвострановедческие словари различны по многим параметрам. Во-первых, словари различаются принципом расположения слов в словнике: тематическим или алфавитным. Во-вторых, по использо­ ванию родного или неродного языка адресата в семантизирующей части. В-третьих, по специфике содержания словарной статьи: одни словари от­ личаются большей филологичностью, другие - большей энциклопедично- стью. Филологичность словаря основывается на принципе семантизации языковых единиц, когда не просто представляется информация о предмете, а выявляются те характерные языковые средства, которые эту информа­ цию отражают (сочетаемость; вторичные, производные наименования; иносказательный план афоризмов). Словарь духовной лексики саамского языка как лингвострановедче­ ский словарь будет иметь свои черты, общие и отличительные в системе других лингвострановедческих словарей, представленных в отечественной лексикографии. Общей с другими лингвострановедческими словарями чертой такого словаря будет, несомненно, его назначение: назначение лингвострановед­ ческих словарей, как известно, - это знакомство с культурой страны через описание культурного компонента значений лексических и фразеологиче­ ских единиц. Словарь планируется строить по тематическому принципу. Кроме лексики саамского языка, эквиваленты, комментарии и пояс­ нения в словаре будут даваться на русском языке. Выбор языка не- носителя саамской культуры объясняется социолингвистической ситуаци­ ей Мурманской области, на территории которой проживают саами. Выше­ названные факторы социолингвистической ситуации позволяют нам соз­ дать словарь духовной культуры кольских саами, предназначенный и для носителей саамского языка, и для не-носителей саамского языка, на рус­ ском языке. Словарь, с нашей точки зрения, должен быть более энциклопедичен, чем лингвистичен. Для него будет важно представить специфику отраже­ ния духовной культуры саамов в языке этого коренного малочисленного народа Севера. Поэтому основное внимание уделено в словаре не грамма­ тическим признакам слова, а культурологическому комментарию, который отражает фоновые знания носителя языка. Фоновые знания носителей са­ амского языка, с нашей точки зрения, необходимо рассматривать с двух позиций: во-первых, следует иметь в виду количество активных и пассив­ ных носителей данного языка, а значит, информантов для исследователя; во-вторых, учитывать специфику фоновых знаний в ситуации отсутствия живой разговорной среды, условий для использования языка в личной и общественной жизни, преклонный возраст активных носителей языка, от­ 46

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz