Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.

ность. Вместе с языком как одним из хранителей духовной культуры саами можно утратить и знания об этой культуре. Сохранение кольско-саамского языка во многом связано с описанием и лексикографической фиксацией саамской лексики, что, в свою очередь, может способствовать решению проблем восстановления саамского социума. Полное описание лексики саамского языка позволит решить многие вопросы истории саами и формирования лексического состава саамского языка. Анализ данных различных дисциплин позволяет считать, что прото­ саамы до встречи с прибалтийско-финскими племенами не принадлежали к народам финно-угорской языковой семьи. Одним из важных доказа­ тельств этого служит субстратная (исконно саамская) лексика саамского языка, не имеющая соответствий в лексике финно-угорских языков и со­ ставляющая до одной трети словарного запаса саамского языка. Она отра­ жает жизненно важные для саамов понятия не только материальной, но и духовной культуры. Анализ работ, посвященных саамским диалектам Кольского полу­ острова, позволяет сделать вывод о том, что лексика саами системному описанию не подвергалась, она практически не отражена в существующих словарях саамского языка. Актуальность сбора и систематизации лексики саамского языка, таким образом, не подвергается сомнению. Для создания словаря духовной лексики кольских саами необходимо определить, во-первых, концепцию словаря (его тип), во-вторых, принци­ пы лексикографирования слов духовной культуры. Если в основу классификации словарей положить принцип учета уровня знаний пользователя и его запросов, можно говорить о когнитивно­ коммуникативном подходе к такой классификации. Традиционное разделение словарей, по нашему мнению, на лингвис­ тические и энциклопедические следует рассматривать шире - как разделе­ ние на лингвистические и нелингвистические. Понятие «нелингвистиче­ ские словари» шире понятия «энциклопедические словари» не только по объему, но и содержит принципиально иное основание для разделения. Деление словарей на лингвистические и нелингвистические может быть основано на признаке форма/содержание, где форма - это слово во всей совокупности его грамматических характеристик, а содержание - это значение и смысл этого слова. По Ю.С. Степанову, «значение слова - это тот предмет или те предметы, к которым это слово правильно, в соот­ ветствии с нормами данного языка применимо, а концепт - это смысл сло­ ва»151. Если предмет (реалия) - элемент материальной культуры, то кон­ цепт - элемент духовной культуры. Концепт как элемент духовной культу­ 151 Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры; 2-е изд. М.: Академический проект, 2001. С.44 44

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz