Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.

Имея в виду современные тенденции развития лексикографии95, важно посмотреть, как словари отражают культуру народа. С этой целью был проведен анализ культурологического комментария (скобочных ком­ ментариев) в СРС. Выбор объекта исследования неслучаен: словарь - об­ разец двуязычной (не учебной, как ССРРС) лексикографии, в котором реа­ лизованы многие ее принципы, один из которых заключается в том, что двуязычный словарь дает возможность пользователю не только получить сведения о лексике и грамматике другого языка, но и через систему верба­ лизованных понятий приобщиться к иной культуре, иному видению мира, а значит, к результатам отражения языком объективной действительности, результатам познавательной деятельности человека в данном культурном сообществе. В предисловии к словарю СРС Б.А. Глухов и Р.Д. Куруч отмечают, что при сопоставлении лексического материала русского и саамского язы­ ков неизбежно возникают проблемы, связанные с расхождением семанти­ ки слов. Многие слова и понятия, связанные с экономическим укладом, образом жизни, бытом, социальными отношениями, мировоззрением саа­ мов не находят близких эквивалентов в русском языке [СРС, 10]. Действительно, в словаре представлены энциклопедические сведе­ ния, дающие возможность не-носителю языка, изучающему саамский язык, получить довольно полное представление о некоторых реалиях саам­ ской жизни. С учетом принципа страноведческой ценности признака были выде­ лены следующие элементы описания реалии, которые должны быть, по нашему мнению, представлены в двуязычном словаре: а) атрибуты (внеш­ ний вид, ингредиенты, традиции); б) оценка; в) историческая маркирован­ ность (время применения, действия); г) социальный статус (функциональ­ ная принадлежность); д) функция (назначение, роль); е) популярность / не­ популярность реалии; ж) символическая значимость96. Содержание скобочных комментариев в анализируемом словаре мо­ жет быть сведено к следующим параметрам: атрибуты (внешний вид, ин­ гредиенты, традиции); функция (назначение, роль); символическая значи­ мость. 1. Атрибуты (внешний вид, ингредиенты, традиции). В некоторых случаях в толковании слова дан подробный коммента­ рий, дающий полное представление о внешнем виде реалии. См.: роавв - одеяло из оленьих шкур (шьется из густошерстных оленьих шкур ворсом Берков В.П. О словарях XXI века; (Из лексикографической футурологии) // Мир рус­ ского слова. — 2000. — № 3. Иванищева О.Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: Докт. Дисс. СПб., 2005. С. 226. 29

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz