Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.
полного представления русских эквивалентов саамских слов введены по меты, дополнительные пояснения и примеры словоупотребления. К слова рю в качестве приложения дан индекс, передающий написание и звучание саамских слов общеупотребительными знаками латинской транскрипции, и краткий грамматический очерк саамского языка. В словарных статьях приводятся примеры словоупотребления, фразеологизмы, в некоторых словарных статьях дается культурологическая информация. Словарь СРС - первый в советской лексикографии, в котором представлена наиболее употребительная лексика саамского языка. Однако в СРС не зафиксирова на лексика дохристианских верований, недостаточно представлена лексика христианства и крестильная лексика, лексика праздников, нет помет, отме чающих религиозную лексику. В большей мере зафиксирована лексика об рядов жизненного цикла. ССРРС содержит около 4000 слов. Словарь предназначен для уча щихся начальной школы. Основу словаря составляет главным образом лексика, используемая в учебных пособиях для начальной школы. Кроме того, в него включен ряд слов, отражающих важные стороны материаль ной и духовной жизни саамов и широко распространенных в саамском языке, однако лексика дохристианских и христианских верований, лексика праздников в СРРСС не зафиксирована. В большей мере отмечена лексика обрядов жизненного цикла. В словарь не вошли слова, заимствованные из русского языка (кроме общественно-политической лексики и слов, широ коупотребительных в процессе школьного обучения). Слова расположены по алфавитному принципу. Словарь удобен в использовании, поскольку состоит из саамско-русского и русско-саамского словарей. ССРРС состав лен из слов кильдинского диалекта, положенного в основу письменности 89 саамов . В саамской лексикографии представлены также и словари саамских диалектов. Первым словарем кольских диалектов саамского языка стал «Словарь диалектов саамского языка Кольского полуострова» А. Генетца (далее - ITK). В словаре впервые в научный оборот вводились материалы по трем диалектам саамского языка Кольского полуострова: кильдинско- му, нотозерскому, йоканьгскому, однако диалектные соответствия приво дятся не для всех слов. Кроме того, пользование словарем затруднено, так как не соблюден алфавитный порядок. Этот пробел восполняется указате лями переводов слов на немецкий и финский языки. Кроме представленно го в словаре лексического материала, в нем приводятся этнографические наблюдения ученого о саамах, их легенды, песни, дается список топони мов, образцы речи, представляющие собой перевод некоторых глав Еван 89ССРРС С. 5. 26
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz