Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.
титативной системы»56. Исследования проводились на материале разных диалектов. Словарь Т. Итконена в 2-х томах (1958 г.) «Словарь кольских и кол- тта диалектов» (далее - ITK) содержит богатый лексический материал диалектов Кольского полуострова. В словарной статье указывается, в ка ком диалекте и погосте употребляется слово, в каких источниках оно встречается с указанием года. Перевод слов дается на финском, норвеж- ско-саамском и немецком языках, в отдельных случаях на русском. Рели гиозная лексика имеет пометы. Достоинством словаря является то, что в нем использована «чрезвычайно тонкая, безупречная в научном отноше нии аллофоническая транскрипция»,! однако пользование словарем затруд нено, так как заглавное слово приведено на диалекте Патсйоки57. В связи с этим в словаре дан регистр на норвежско-саамском, немецком и финском языках во II томе. Финский лингвист М. Корхонен исследует словоизменение в диалек тах саамского языка с точки зрения их происхождения и развития. Резуль татам его изысканий посвящены статьи «Спряжение в саамском языке (Финитные категории)» (1967 г.) и «Спряжение в саамском языке (Имен ные формы)» (1974 г.). Монография М. Корхонена «Введение в историю саамского языка» (1981 г.) считается первой сводной работой по истории 58 саамского языка . В России изучение саамского языка и систематическая научно- исследовательская работа по разработке саамской письменности началась в 1926-1927 гг., когда был организован северный факультет при Ленин градском восточном институте им. А.С. Енукидзе в составе Ленинградско го университета. Эта работа шла в общем русле создания и развития пись менности для малочисленных народов крайнего Севера. Как отмечал Г.М. Керт, «в Советском Союзе исследование диалектов саамского языка проводилось по двум направлениям. Во-первых, данные саамского языка представляют научный интерес как для лингвиста-финноугроведа, так и для историка Севера. Во-вторых, создание письменности для саамов (как и для других народов Крайнего Севера) требовало безотлагательного изуче ния живых произносительных норм»59. С 1937 г. саамская письменность переведена на основу русской гра фики. В статье А. Эндюковского «Саамский (лопарский) язык» (1937 г.) 56 Костина Г.В. Саамский язык в полилингвистической и поликультурной среде Коль ского полуострова: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений фило логических специальностей. Апатиты: Кольский филиал ПетрГУ, 2007. С. 33. 57 Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка. С. 10. 58Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка. С. 12. 59Керт Г.М., Зайков П.М. Образцы саамской речи. М.: АН СССР, 1961. С. 9. 16
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz