Словарь лексики духовной культуры кольских саами / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула]. - Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2013. - 222 с.
таллов. Его список содержал также топонимы, начало одной саамской пес ни44. Работа Д. Европеуса имеет большое значение для исследователей лексики саамских диалектов в сравнительном аспекте. Это был первый опыт составления словаря на бабинском диалекте. Наряду с лексическим материалом Д. Европеус приводит парадигмы наиболее типичных сущест вительных, прилагательных и глаголов йоканьгского диалекта45. В 1867 г. на западе Кольского полуострова побывал норвежский фи лолог И. Фриис с целью основательного изучения диалектов саамского 46 языка . В книге члена Королевского географического общества Э. Рэя «По луостров Белого моря» (1881 г.) представлен словарь из 363 слов и выра жений на саамском языке в переводе на английский, русский, самоедский языки. Дается классификация лексического материала по морфологиче скому принципу: в частности, предложены группы существительных, гла голов, местоимений, числительных и наречий. Среди слов саамского языка присутствуют заимствования из русского. В основу словаря положен йо- каньгский диалект47. К этому же времени относится работа финского лингвиста А. Генет- ца, посетившего самые крупные саамские погосты Кольского полуострова. А. Генетц собирал фольклор, переводил на разные диалекты Евангелие от Матфея. Ценность работы ученого состоит в том, что в тексте его перевода отражена фонетическая и морфологическая структура бабинского диалекта второй половины XIX в. В «Словаре кольско-саамских диалектов» А. Ге- нетца (1891г.) дан список топонимов, антропонимов, образцы речи разных диалектов саамского языка, переводы некоторых глав Евангелия, а также отдельные легенды, песни. В 1881 г. венгерский лингвист И. Халас в работе «Orosz-lapp nyelvta- ni vazlat»48 впервые изложил основы грамматики кольско-саамских диа лектов. В очерке дан краткий раздел по фонетике, однако работа посвяще на главным образом описанию морфологии49. И. Халас выделяет разделы «Имя», «Глагол», грамматический анализ подтверждает примерами из тек стов А. Генетца. Работа ценна тем, что в ней дается краткий раздел по сло вообразованию именных и глагольных частей речи. Работа И. Халаса явля ется первым описанием морфологии кольско-саамских диалектов, поэтому 44 Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка (фонолого-морфологическое иссле дование). Петрозаводск: Карелия, 1987. С. 5-6. 45Терешкин С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. С. 18, 46Кошечкин Б.И. История изучения саамов Кольского полуострова. С. 61. 47 Rae Е. The White Sea Peninsula. A journey in Russiand Lapland and Karelia. London: .lohn Murray, Albemarle street. 1881. 350 s. 48Очерк грамматики русских лопарей (перевод с венгерского здесь и далее наш. - В.Б.) 49Терешкин С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. С. 19. 14
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz