Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

становится всё жарче ж о а р р я й прил. ж аркий ; пёййв жоарряй ли день жаркий ж о а р х а г к а нар. ж арковато; тэста ли жоархагка здесь жарковато ж ы в а (-) сущ. ж ивотн ое; ель туст васстэ нёшшьпарь жыва не смей бить бедное животное; жывать пай быдт лалле животных всегда надо ласкать ж ы в а л ы х х ц э й (-) сущ. ветер и н ар ; мунн жывалыххцъень лыгка я ветеринаром работаю; коазэнЬ жывалыххцъе быдт вбтэдсэ с кошкой к ветеринару надо сходить ж ы в а п ы н н е й (-) сущ. ж ивотн овод; куэссь шуррна, мунн шэнта жывапынньень когда вырасту, я буду животноводом ж э в а (-) сущ. ж и вотн ое (с м . ж ы в а ) 3 з а в е с ь (-) сущ. б ал аган ; зан авесь; сыйй рыччсэнь завесь они раздвинули занавеску з а в ь д у ж с э (-) гл. п о зави д овать; сбнэсьт лёв мугка мбджесь мурр юльк - югке каллса завьдужаст у него такие красивые деревянные ноги - любой старичок позавидует з а в ь д у ш ш э (ж ) гл. зави довать; тонн заввьдужах соннэ ты завидуешь ему; завьдушшмэнЬ сбнн руэннлувэ от зависти она позеленела; сбнн луйххк заввьдушшмэнь он плачет от зависти з а в э с с ь к (ськ) сущ. б ал аган ; зан авесь; кбввсэсьт завеськ быдт коазсэ в куваксе балаган надо повесить; аввэнь завэськ открыли занавеску з а к о н ъ н а х х ь т э м ь прил. беззакон ны й ; з а п и н д э д т э (а; д ) гл. споткн уться; мунн запиндэдтэ я споткнулась; сбнн запиндэдэ, да бисьмилльтэсь он споткнулся, да чёрт с ним з б о й е (Й) гл. паять; сбнн збое куххт провод он паял два провода з в а н ь я (-) сущ. кап ел ька, крош ка, части ч ка, сам ое м ал е н ь к о е к о л и ч еств о чего- л ибо; до званья пбрэ до основания съел (до конца съел); званья эйй сягкна ни сколько не ошибалась; званья элля нисколько нет, ни капельки нет з в е н а (-) сущ. звен о з в и р р (р) сущ. зверь; сон эл ёадт пэлтэс мёрр звирр на него идёт страшный морской зверь з в и р э п э р р т (э; ррьт, рт) сущ. зверинец; кэсск звирэ пэртэ чуэнче тигр посреди зверинца стоял тигр; паррнэ лийенЬ звирэ пэртэсьт дети были в зверинце з в б н н д э д т э (а; д ) гл. созвониться; мыйй звбнндэдтэбпь мы созвонимся з в б н н л у в в э (в) гл. зазвон и ть; телефон звоннлувэ телефон зазвонил з в б н н л э (-) гл. позвон ить; мунн звбннла тоннэ я позвоню тебе; сбнн айкалт звоннэль он рано позвонил з в б н н э (н) гл. зв о н и ть, позвонить; тонн звон мыннэ ты 3B0HII мне; мыйй кугкь звонэмь, ноэ укс нике эйй авьда мы долго звонили, но дверь никто не открыл з о а б э л ь ’ нар. п р ав д а, верн о, точно, в с ам о м д ел е, н аверн яка, конечно; элля 77

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz