Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
дэдтэ? Ты знаешь о чём они говорили-то? Тонн юртах, мэнн баяс сарнах-дэдтэ? Ты думаешь, о чём говоришь-то? ДЭДЬ част. ТОГО; сбнн вял ёна э дэдь чуййгудэ она ещё п того больше начала звонить ДЭИТ част. (мн. ч., им) ТО, ЭТИ; кырье-дэйт книги-то (книги эти); мурэть-дэйт дрова-то (дрова эти) ДЭН част. (ед. ч., вин.) ТО, ЭТО; тбн-дэн тебя-то; нййта-дэн девочку-то (девочку эту) Е ё б еш ь (ябпаш ) сущ. лош адь; ёбешь мйлкнесьт ёдэ сон мйлльтэ лошадь потихоньку шла за ней; шурр ланэсьт ябпаш ев лий в большом городе нет лошадей; сонн шоабэшьт выйе ябпаш альн она любит ездить на лошади е б п е гл. (отр., мн.ч, 2 л.) (вы) не; н ет (о вас); тыйй тэста ебпе уйтне вы от сюда не уйдёте; тыйй ебпе вальт вы не берёте; Мыйй тйдтэпь, касьт тонн ялах. - Ебпе, тыйй ебпе тйдь касьт мунн яла. Мы знаем, где ты живёшь. - Нет, вы не знаете, где я живу, е б п ь гл. (отр., мн.ч, 1 л.) (мы ) не; н ет (о нас); мыйй ебпь аньт мы не даём; мыйй сон ебпь уййна мы её не видели; Тыйй тйдтЬбэдтэ, касьт сбнн ялл? - Ебпь, мыйй ебпь тйдь. Вы знаете, где он живёт? - Нет, мы не знаем, ев гл. (отр., мн.ч, 3 л.) (они) не; н ет (о них); сыйе ев вуална канЬц им не хватало друзей; сыйй ев лушштла они не отпускали; Сыйй шоабшэв куль. - Ев, сыйй куль ев шоабашт, сыйй вуэнч шоабшэв. Они любят рыбу. - Нет, они рыбу не любят, они мясо любят, ё в в м у ш ш (ж) сущ. зая в л ен и е; кырьйхэ ёввмуж написать заявление ёв в э (я; в) гл. заяви ть; Мэнн тонн ёвах? Чего ты заявляешь? сбнн явв, го вяддт он заявляет, что переезжает ёв е р ь (-) сущ. кап; ёверь нэдт ручка ножа, сделанная из капа ё в е с ь (-) сущ. продукты ; ёвьсэть быдт вуэссьтэ продукты надо купить; нызан мйгант ёвьсэть женщина продаёт продукты е в л а гл. (отр., мн.ч, 3 л.) нет (их), (они) не; Сйнэнь евла ни аджь, ни ённЬ у них нет ни отца, ни матери; сыйй евла пэртэсьт их нет дома; сыйй евла никасьт их нет нигде ё в н э л л э (а; л ) гл. заяв л ять, говорить; сбнн пай тэдт ёвналл он всегда это заявляет; сыйй ёвнэлленЬ, го пуэдтэв они заявили, что приедут ё г е л ь (ягк ал ) сущ. ягель; тэнн варесьт ёгель шйгтэнне шаннт в этом лесу ягель хорошо растёт; пудзэ ягкал пбррэв олени ягель кушают ё г к ь (ягк а) сущ. д я д я (бр ат о тц а) ё г к ь е с ь прил. (опр.) тер п ел и вы й , ВЫНОСЛИВЫЙ; сбнн ли ёгкесь олма она терпеливый человек ёгк ь л эн н е нар. терп ел и во; мунн ёгкьлэнне вуэрта я терпеливо жду ё г к э (я; г) гл. терп еть, вы терпеть; вы носи ть, вы нести; перенести, переносить; мунн сон яга я его терплю; сбнн ённэ ягк она много терпит; дама эйй ягка мугка кйд пушшьтмуж дама не выдержала такого рукопожатия; сбнн ёгэ чудзьмуж она выдержала 67
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz