Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
меня чаем; вуйнас ляйй юхта эвьнэ лэгэнь воздух был наполнен запахом цветов ю х х ь п (пь) сущ. юпа (традиционное саамское платье); цагь нызан юпь одень женскую юпу; тэдт ли оалм юххьп это мужская юпа ю эв ’ (юввэ) сущ. штиль; тишина; сыйй уййнэнь ё шэуэть я юввэть они видели уже штормы и штили; ланнЬ, кэццка юввэ город, погруженный в тишину; тэнн юввэ путтькэй нййта эту тишину прервала девочка; юввэ ёдэ чофта роавас рягкмушш тишину разрезал крепкий крик ЮЭВ2 прил. ТИХИЙ; юэв паррыпя тихий ребёнок; удць юэв ланасьт в маленьком тихом городке; ёкьнэнч ляйй поаххк я юэв вечер был тёплый и тихий ю эв х э (-) гл. утихать, стихать, стихнуть, притихнуть; наступить (о тишине); кухнясьт юэвэхьт на кухне наступила тишина; куссе пэртэсьт юэвхэтЬ гости в доме притихли; пйцдк юэвэхьт ветер стих ЮЭГКМушш (ж) сущ. деление; раздача; мыйй уххцэпь юэгкмуж мы изучаем деление; лайхеть юэгкмушш раздача подарков ЮЭГКТЭДТЭ (а; д) гл. делиться, поделиться; сбнн пакэ юэгктэдтэ я поадтэ югке гоаррэ он предложил поделиться и разойтись в разные стороны; мунн юэгктэда маххьтмужэнь я поделюсь опытом; паррнэ юэгктэдтэнь няллксэгуэйм дети поделились сладостями ю э д а сущ. (ум.-лас.) блюдечки; блюдечко (с м . ю э д э н ч ) ЮЭДЭНЧ (ю эда) сущ. блю дечко; кбллм юэда кудтьенЬ омпан три блюдечка остались целыми ю э р р п л э (-) гл. качаться, шататься, переваливаться; муст юэррпал паннь у меня шатается зуб; мунн юэррпла стула альн я качаюсь на стуле Я Я союз и; да; аджя я янна папа и мама; сбнн лёжэ кйтткмэсьт я пэре чофта рягэ она лежала в люльке и ужасно кричала; Я вай сбн цавцах! Да неужели её удержишь! я б л э к (-) сущ. яблоко; мунн пора яблэк я кушаю яблоко; сыйй рбдтэнЬ яблэкэтЬ они рвали яблоки; сост ляйй кыджемь яблэкэ у неё было семь яблок я б л э к м у р р (р) сущ. яблоня; садэсьт шэннтэв яблэкмур в саду растут яблонн я б п аш б а я с сущ. (ед. ч., вин.) о л ош а д и (с м . ё б еш ь ) я б п аш с о а н сущ. тел ега, эки паж , к ар ета я б п ш а сущ. (ум.-лас.) л ош ад к а, ж еребёнок; л ош адки , ж еребята (см . я б п ш эн ч ) я б п ш эн ч (ябпш а) сущ. (ум-лас.) л ош адк а; ж еребёнок; карэсьт ябпшэнч прискакала лошадка; сбнн воальтэ кйдэ эл ябпша она взяла на руки лошадку я б п ь нар. н ам ер ен и е; будто, как будто; Мыккласьт саррнэм ябпь нимэнн баяс эллий у Михаила намерения говорить о чём не было; сбнн куаррэм-ябпь оанн он как будто шьёт; сбнн пэссэм-ябпь тулляй он делает вид будто стирает я б ь сбнн мурьтэ кокосовэ оарехь, юлесьт кокосовэ майт я элькэ ваддтэ сбн тыкквэнь кутьк ябь она разбила кокосовый орех, выпила кокосовое молоко и стала жадно есть его 373
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz