Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
ю г к м у ш ш 2 (ж) сущ. п ьянство; югкмушш пыххт ённэ рэссэ пьянство приносит много проблем ю г к м э н ч 1 прил. поп ивш ий , вы пивш ий; выпитый, выпит; чай эмм тат, мунн ё югкмэнч ля чай не хочу, я уже выпила (выпившая); чай югкмэнч ли чаи выпит ю г к м э н ч 2 прил. п ьяны й, подвы пи вш ий ; югкмэнч олма пьяный человек ЮГКСЭ (-) гл. д о гн ать, н агн ать, настичь; мёххьцла тал югкэсьт охотник медведя догнал; мыйй югксэмь тйнэть мы догнал! I вас ЮГКТЭ (-) гл. поить, нап ои ть; ака югкэть мун чаень бабушка напоила меня чаем ю г к ь е н ч (-) сущ. каж ды й, ВСЯКИЙ, лю бой; югкьенч сйнэнь поазэ йжесь дудкая каждый из них дул в свою дудку; югкьенче татсувэ пуэрхассьтэ ябпаш каждому захотелось погладить лошадь; пуадт эннтлэ югкьенче пяйвас порция придётся давать каждому дневную порцпю ЮГКЬМушш (ж) сугц. деление; раздача; мыйй уххцэпь югкьмуж мы изучаем деление; лайхеть югкьмушш раздача подарков ЮГКЭ (г) гл. пить; мунн юга чазь я пью воду; дама югкэв кофе дамы пьют кофе; сбнн югэ ённэ выннэ он пил много вина ЮГНЭ (-) гл. ПИТЬ, попивать; сбнн сэгкэсьт югэньт кофе она спокойно попивала кофе; кофе сыйй тоаййв ев югна, югнэнь лышшэ куссесьт кофе они часто не пили, попивали только в гостях ЮГСЭ (-) гл. попить (нем ного); нййта югэсьт чазь я поачкэньт девочка попила (немного) воды и убежала; сыйй югсэтЬ вынь они попили (немного) вина ЮДТЬ (ДЬ) гл. бл ю дц е, б л ю д о (п осуд а); юдэсьт лёшшэв печения на блюдце лежат печенья; сбнн пые лёйп юдь эл она положила хлеб на блюдо; юдэ альн лёппцень прянька на блюдцах лежали пряники ю д ь б я к э н ч (ю дьбяк а) сущ. н еп о сл уш н о е, н еп р и я т н о е, п р ок л ятое блю дц е; юдьбяка ев тат чуэнньчэ проклятые блюдца не хотят стоять; юдьбякэнч мурртэй непослушное блюдце разбилось 10ККС (к с) сущ. лук; дуга; тйрьмесьюккс радуга; сбнн ряшшк юксэнь она стреляет из лука ЮЛЛЬК (льк ) сущ. нога; сбнн оарэ сунтэх альн я юлькэгуэйм маххэй она сидела на сундуке и махала ногами; пэссэ юлькэть мыть ноги ЮЛЛЬК в у э д т (д ) сущ. п одош ва; мунн куара юлльк вуэд я шью подошву ЮЛЛЬК в у э н н ч (у; н ч ) сущ. мышца ног; сбнн воалмаш ляйй кацьксе юлльк вуэнч она готова была укусить в мышцу ноги ю л л ь к л а б п ь (оа; бь) сущ. ступня; ваннцнэть лийень куххт вуэр шуря сбн юльк лоЗбе ботинки были в два раза больше, чем её ступня ю л л ь к л Э в в ь (вь) сущ. го л ен о сто п н о й сустав ю л л ь к НЮННЬ (нь) сущ. н о со к (обуви) ю л л ь к т а ф ф ь т (ф ьт) сущ. к ость н о ги ю л ь с э (-) гл. вы пить, н ап и ться, попить; сыйй юльсэнь кофе прянькэгуэйм они выпили 370
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz