Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
эллъенне нар. в ы с о к о ; т о н н эл л ъ ен н е п эй й н эх ь ты высоко поднялась эллькэ гл. (ед. ч„ 1 л., пр. вр.) (я ) н а ч а л а , (я ) н а ч а л (см. аллькэ) ЭЛЛЯ1 част, н е ; Мэйт м ы й е тэн н э л л я л ы хх кэ? Почему нам этого не сделать? тонн э тэн н эл л я т б л д ь к ь е тебе это не понять ЭЛЛЯ2 гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) н е т , н е ; тэдт э л л я н ы д ть это не так; тэдт э л л я вуй й кэсьт это не правильно; л а н э н ч э л л я ш у р р городок не большой элмсаххьтмушш (ж ) сущ. о б ъ я с н е н и е ; о б ъ я в л е н и е ; сбнн анэсьт эл м сахх ьтм уж он попросил объяснения; сб н н ко ад эсьт эл м сах х ьтм у ж она повесила объявление элмсаххьтэ (э ; х х т , д т ь ) гл. о б ъ я в и т ь , з а я в и т ь ; о б ъ я с н и т ь ; м й гкэй элм саххт, го м ёгк ёр ьк о м п ан продавец объявляет, что продаёт целого быка; сонн эл м сэд тэ м ы нн э р эз она объяснила мне проблему; м у н н сы й е тэсьтх ан н а э л м с эд та я нм тут же объясню элмсэдтэ гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) (о н а ) о б ъ я в и л а , з а я в и л а ; о б ъ я с н и л а (см. элмсаххьтэ) элмсэллэ (а; л ) гл. о б ъ я в л я т ь , з а я в л я т ь ; о б ъ я с н я т ь ; сбнн эл м сал л бдтс он объявляет новость элькэ гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) (о н а ) н а ч а л а , ( о н ) н а ч а л (см. аллькэ) элэлэ нар. н е м н о г о , ч у т ь -ч у т ь , е л е - е л е , е д в а , к о е -к а к ; сбнн пашш егке эл эл э сур р кэн ь он все же немного пспугался; сб н н эл эл э ю л ькэ ал ьн чуэн че она еле-еле на ногах стояла; сы й й сон э л э л э у й й н эн ь они её едва видели; сбнн эл эл э ы ш тэ ру л ь ту эгка он кое-как сел за руль элэнь (э л л э н ь ) сущ. д е с н а эля (-) сущ. п о в е р х н о с т ь ; ад ть ты й й уй н сэбп е эф т ём м ь н е эля ты вь сейчас вы увидите одно чудо поверхности земли эляпаййт (й т ) сущ. р у б а ш к а ; ц агь э л я п а й т одень рубашку ЭДПСЭ (-) гл. б о л т а т ь ; то н н ёск х ан н а эд п сах ты беспрерывно болтаешь ЭММ гл. (ед. ч., 1 л., на. вр.) (я ) н е , н е т (о с е б е ); м ун н эм м м о ай й кэй я не пропаду; м у н н эм м л и й й м а Е гиптэсьт я не была в Египте; Тонн тэста я л а х вбф ьсе бххтэ? - Эмм! М ы йй к б л л ьм эс ьт ёл л еп ь. Ты здесь живёшь совсем одна? - Нет! Мы втроём живём, эннтлэ (-) гл. д а в а т ь , о т д а в а т ь , с д а в а т ь , и з д а в а т ь (к р и к ); у с т у п а т ь ; р а з р е ш а т ь , п о з в о л я т ь , п р е д л а г а т ь ; р а з д а в а т ь , в ы д а в а т ь ; з а д а в а т ь ; к а п и т а н эн н тэль м ац ъм усс к о м а н д а ть капитан давал последние команды; сы й й эн н тл эн ь сонн э чуххкэ они уступили ему дорогу; сб н н эн н тэл ь р я га н т он издавал крик; А ргенти насьт ед ть Зн н тл эгке п эр р т ур кэть в Аргентине не задают уроки на дом Зннтлэмушш (ж ) сущ. р а з д а ч а ; сб н н л у п п ьте л о ай х эть эн н тлэм уж она закончила раздачу подарков Знньтэнь гл. (мн. ч., з л., пр. вр.) ( о н и ) д а л и (см. анньтэ) эньтэ гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) (она) дала; (он) дал (см. анньтэ) эвдкас (-) сущ. место для костра (из больших камней); сбнн пые (лыгкэ) эвдкас шурр кйдькэнь она сделала место д л я костра из больших камней 365
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz