Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
т э б п н э (-) гл. за т ы к а т ь ; за г л у ш и т ь ; мунн тэбпна райка я затыкаю дырку; сбн соанэть тэбпнэнЬ паррнэ кугкхэллмуж её слова заглушили крики ребят т э б п э п й л ь е т ь гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) (о н а) з а т к н у л а у ш и (с м . тэх х п э) т э б п э т ь н я л ь м гл. (мн. ч., з л., на. вр.) за т ы к а ю т р о т (см . т эх х п э ) ТЭГК мест. (мн. ч., им.) ЭТИ; тэгк паррнэ рягкэв эти дети кричат; тэгк лёв пэре шйг паррнэ это очень хорошие дети; тэгк лийень зоабэль сул это были настоящие воры т эг к а мест. (мн. ч., им.) ЭТИ, это; тэгка лёв Она я Цана это Она и Цана; эхь, тэгка тыйй чибпъебпе мун юлькэть ах, это вы щиплите мои ноги; букваресьт тэгка соаг лёв мудта- налла кырьйха в букваре эти слова по другому написаны т э г к е с ь прил. тесны й; тэгкесь камаша тесные бот 1 шки; тэгкесь пыррэсьт в тесном кругу; тэгкесь канЬцвудт тесная дружба т э г к с э л л э (а; л ) гл. тесн иться, п ритесн ять, затесн ять, подпирать; югке гоаррень тэгксэллень паррнэ со всех сторон теснились дети; пёррк мун ё тэгксалл я уже объелась (пища меня уже подпирает) т эг к х а г к а нар. тесн овато; пэртэсьт ляннч тэгкхагка в доме будет тесновато ТЭГКЭ на р . т есн о; кухнясьт ляйй чофта тэгкэ на кухне было очень тесно ТЭДТ мест. (ед. ч.) эта, ЭТОТ, это; та, ТОТ, то; тэдт ляйй руэняс сйрр это была весёлая игра; тэдт сбнн ёадт это он едет; тйнэгуэйм шаннт тэдт шэ с вами случиться то же самое ТЭДТ-ДЭДТ мест. (ед. ч.) ТЭ-ТО, ТОТ-ТО, ТО-ТО; Тэдт-дэдт мэнн тэсьт лыххк? Этот-то что здесь делает? Тэдт-дэдт мэйт уйтэ? Эта-то зачем ушла? Тэдт-дэдт мэйт валтах? Это-то зачем берёшь? т э д т а мест (ед. ч.) эта, ЭТОТ, ЭТО; та, ТОТ, то; эйй, тэдта элля курган нет, это не курган; тэдта ли шйг лыххк это хорошее дело; тэдта луэммь ли мбдже эта пещера красива; тэдта пляссъемушш ляйй сост мацьмусс этот танец у неё последний т э з мест. (ед. ч., дат.-напр.) сю да, том у, этом у; АнЬт тэз! Дан сюда! ПуэдЬ тэз! Зайди сюда! ТЭЗ ШЭ мест. (ед. ч., дат.-напр.) сю да-ж е; К т о м у же; сбнн тэз шэ пудэ он сюда-же пришёл т э й г у э й м мет. (мн. ч., совм.) С теми; мунн эмм строаж тэйгуэйм, ке вуйхалл сйрэсьт я не вожусь с темн, кто жулит в игре т э й н 1 мест. (ед. ч., совм., превр.) с этой , с этим ; этим , этой; с тем; мунн тэйн эмм тат мыррдэдтэ я с этим не хочу смириться; мыйй тон куссьхэмь пугк ТЭЙН, М Й минэсьт ляйй мы тебя угостили всем тем, что у нас было; Мэнн тонн татах тэйн цёдлькэ? Что ты хочешь этим сказать? ТЭЙН2 мест. (мн. ч„ местн.) у тех, В тех, ИЗ тех; выльшэхьт тэйн кбрбэнЬ посмотри в тех коробках ТЭЙна мест. (ед. ч., совм.) С ЭТОЙ, С ЭТИМ, С т е м ; тэйна вуайй моашшэ лышьк с этим можно мазать кожу; тэйна сыйй ев вуайя эле шйххтэ с этим они не могли не согласиться ТЭЙНЭНЬ мест. (мн. ч„ местн.. превр.) у ЭТИХ, В ЭТИХ; ЭТИМИ; тэйнэнЬ евла кйд у этих нет рук ТЗит мест. (мн. ч., вин., род., дат.-напр.) ЭТИ, ЭТИХ, те, тех; ЭТИМ, тем; сбнн кйххчель 317
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz