Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

«туэлькоатнэсс-иджькоапчант» я играю в «скатерть-самобранка» туэресь предл. п оп ер ёк , через; полицейскэ коаввсэнньтэнь чуххкэсьт туэресь пялла полицейские свернули с дороги в сторону туэрркэ (-) гл. Схватить; оалм туэркэ нурь мужчина схватил верёвку; сыйй туэрркэнЬ оарьеть они схватили вёсла туэррпэ (рп ) гл. загон я ть ры бу (в сеть); мунн туэрпа куль саййма я загоняю рыбу в сеть; сонн туэррп куль саййма она загоняет рыбу в сеть туэррьв (рьв) сущ. м ер а , количество; пбррэм туэррьв порция еды; выйем туэррьв упряжка (оленей) туэрьксэ (-) гл. ш евел иться, бол таться (о п л о х о за к р еп л ён ны х в н у тр и ч его л и б о п р едм ет а х); вэнсэсьт туэрькаст суле в лодке болтается бутылка; няльмэсьт туэрькаст паннь во рту шевелится зуб тывве (вь) гл. удиви ться; нам ер еваться, хотеть; каиптан тыве капитан удивился; сыйй тыввень уййтэ сбн цнркэсьт они намеривались выводить её из цирка т ы в в л у в в э (в) гл. одеться; паррнэ пэре удлэнне тыввлуввень дети очень быстро оделись Т Ы В В М у ш ш (ж ) сущ. ж ел ан и е; Маньтэ тост лев тыввмуж? Какие у тебя желания? т ы в в н а х х ь т э (э; ххт, д т ь ) гл. одевать; маникен, тыввнаххта цудлк платьянъ манекен, одетый в шелковое платье; сыйй тыввнаххьтэв облизьяна они одевают обезьяну; сбнн тыввнэдэ удцьха он одевал малыша т ы в в н э д т м а прил. одеты й ; тыввнэдтма роаввкэнь одетая привидением; шйгктэнне тыввнэдтма олма хорошо одетый человек ТЫ ВВН ЭД ТМ ЭН Ь нар. одеваясь; сбнн сарнэ тыввнэдтмэнь она разговаривала одеваясь т ы в в н э д т э (а; д ) гл. одев аться, одеться; сыйй выххтэнне тыввнэдтэнь они быстро оделись; сбнн тыввнэдэ я уйтэ она оделась и ушла; адть сбнн тыввнадт сейчас он одевается тыввь1 (вь) сущ. и н тер ес; ч у д о , диво; сыйй шурр тывень кйххчень капитан эл они с большим интересом смотрели на капитана; мунн уййнэ тыветь я видела чудеса; сбнн тывь вузэхьт бллмэть она чудеса показывает людям тыввь2 прил. и н т ер есны й , чудны й, удиви тельны й ; тыввь кавьн интересные вещи; тыввь кйна интересное кино; тыввь олма удивительный человек тыввь3 нар. и н т ер есн о , ч у д н о, уди в и тел ь н о; тонн тыввь мйлса лях ты удивительно мила тыввьвудт (д ) сущ. и н тер ес; мунн тыввьвудэнъ логке тэнн кырьй я с интересом читала эту книгу; сйнэнь югке-налшэм тыввьвуд лёв у них разные интересы тыввьлуввма прил. заи н тер есован ны й ; уди в л ён ны й , и зум л ён ны й ; тыввьлуввма олма заинтересованный человек; тыввьлуввма нййта удивлённая девочка тыввьлуввэ (в) гл. уди в и ться, и зумиться; заи н тер есов ать ся ; сбнн ныдть тыввьлувэ, маль эйй ёарра стуласьт она так удивилась, что чуть не упала со стула; тон янна тыввьлувв касьт тонн лях твоя мама удивляется, где ты; сыйй тыввьлуввэнЬ кырьйнэзэнЬ они заинтересовались картиной 314

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz