Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

т у а л э н ч ( т у а л а ) сущ. (ум.-лас.) с т о л и к ; у д ц ь н й й т э н ч о а р р т у а л а т у г к е н ь маленькая девочка сидит за столиком т у а р р 1 (у; р ) сущ. д р а к а , б и т в а , б о й , в о й н а , с х в а т к а ; с б н п ы д т э т у р р э её привело в драку; с б н н н ю а м м г у д э т у р р э он полез в драку; с б н н у й т э т у р р э он ушёл на войну; с ы й й м о а х х ь ц е н Ь т у а р э с ь т они вернулись с войны т у а р р 2 прил. в о е н н ы й ; т у а р р э х т н э г к военный союз; т у а р р л у ш ш м у ш ш военная служба т у а р р ь е ( р ь ) гл. д е р ж а т ь , п о д д е р ж и в а т ь , у д е р ж и в а т ь , п о д т в е р ж д а т ь ; с б н н э л э л э т у а р ь е й ж е с ь она еле-еле удержала себя; н й й т а т у а р ь е с б н с о а н э г у э й м девочка поддерживала его словами; м у н н т у а р ь я п а р р ы п я к й д я держу руку ребёнка; с б н н т у а р р ь й , г о с о н н э п у д э к ы р ь й она подтверждает, что ей пришло письмо т у а р р ь е л ь гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) ( о н а ) п о д т в е р д и л а , п о д д е р ж а л а ; ( о н ) п о д т в е р ж д а л , п о д д е р ж а л ( с м . т у а р р ь л е ) т у а р р ь й е м у ш ш ( ж ) гл. п о д д е р ж к а ; м ы й й п а с с ь п у ш ш э п ь т ы й е т у а р р ь й е м у ж э с ь т мы благодарим вас за поддержку т у а р р ь й л а с с ь т э (э; с с т , с ь т ) гл. п о д д е р ж а т ь ; с б н н т у а р р ь й л э с ь т э в й л ь е с ь она поддержала (своего) брата; а х х к л э ц к т о н т у а р р ь й л а с с ь т э в акулы тебя поддержат т у а р р ь л е ( -) гл. поддержать, подтвердить; н й й т а р о а м э с ь т т у а р р ь е л ь т э н н девочка радостно подтвердила это; с ы й й т у а р р ь л э н Ь м у н они поддержали меня т у а р р э (у; р) гл. д р а т ь с я , б и т ь с я , с р а з к а т ь с я , в о е в а т ь , с о н н п а и т у а р р она всё время дерётся; м у н н т у р р э ш у р р к у в в т э г у э й м я дралась с большими змеями; с ы й й т у а р р э в р у э п п т к э б они борются против болезни т у а р р э м а б е с ь т нар. с ц е л ь ю д р а т ь с я , с ц е л ь ю в о е в а т ь ; с б н н п б д т э л ь т у а р р э м а б е с ь т он приходил с целью драться т у а р р э м п а л л ь ( л ь ) сущ. в р е м я д р а к и ; в р е м я в о й н ы , п е р и о д в о й н ы ; т у а р р э м п а л е с ь т с ы й й в у а й й л э х х ь т э н ь п у т к э б а я с во время драки они обо всём забыли; т у а р р э м п а л е с ь т м ы й й й л е м ь ч а р э с ь т во время воины мы жили в тундре т у а р с э ( - ) гл. п о д р а т ь с я ; с б н н т у а р э с ь т п а р р ы п я г у э й м она подралась с мальчиками; т э н н а ю л ь к э л л я н и м э й н в у а й х э , к у э с с ь б ы д т к е й н е т у а р с э эту ногу ничем нельзя заменить, когда надо с кем-нибудь подраться т у а р ь й н э л л е нар. о с т о р о ж н о , а к к у р а т н о ; с б н н в о а л ь т э т у а р ь й н э л л е ё л л е й я в ы г э с б н с у э й н а э л она взяла осторожно жучка и унесла его на травку; т б н н т у а р ь й н э л л е л у ш ш ь т с б н ты аккуратно спусти его т у а р ь й н э л ь м у ш ш ( ж ) сущ. о с т о р о ж н о с т ь ; ш у р р т у а р ь й н э л ь м у ж э н ъ с б н н н ю а м э п а я с с большой осторожностью она полезла на верх т у а р э х ( - ) сущ. жарница ( р ы б а жаренная на ш а м п у р е ) ; п а р р н э т у а р э х ч и н н э в дети готовят рыбу, жаренную на палочке т у а р к х а прил. дрогнувший; с б н н е й р р н т у а р к х а и ю н ь он говорит дрогнувшим голосом т у а р к х э ( - ) гл. в з д р о г н у т ь , с о д р о г н у т ь с я , ш е л о х н у т ь с я ; с б н н т у а р к э х т ь п э д т э з э с о а г э н ь о н а в зд р о г н у л а о т с т р а ш н ы х с л о в ; м у н н т э с ь т ш э т у а р к х а я тут ж е в зд р а ги в а ю ; с ы й й т у а р к х э н ь с у р р к н э м э с ь т о н и в зд р о гн у л и от испуга 308

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz