Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
подняться на палубу т й р в х э д т э м в у д т ( д ) сущ. п р и в е т с т в и е ; п о з д р а в л е н и е ; сы й й тй р в х э д т э м в у д л ы х х ьк эн Ь я в у й в эн ь в ы гк ен Ь т о а гэ -т й ге они делали приветствие и головой кивали туда-сюда т й р в х э л л э (а ; л ) гл. п о з д р а в л я т ь ( п о с т о я н н о ) ; с б н н ю гк е ы г к т й р в х а л л м у н н э м м п й й в э н ь она каждый год поздравляет меня с днём рождения т й р в х э л н э (-) гл. п о з д р а в л я т ь ( и н о г д а ) ; м у д т а в у эр м у н н т й р в х э л н а с б н иногда я поздравляю его т й р в х э м к ы р р ь й ( р ь й ) сущ. п о з д р а в и т е л ь н о е п и с ь м о ; м ы н н э п уд э т й р в х э м к ы р ь й мне пришло поздравительное письмо т й р в х э м у ш ш (ж ) сущ. п о з д р а в л е н и е ; п р и в е т с т в и е ; м ы й й э н ь т э м ь сы й е тй р вх эм уж эИ » мы передали им поздравления; м у н н п у д т э тй р в х э м у ж э гу э й м я приехала с поздравлениями т й р в х э м ь прил. п р и в е т с т в у ю щ и й , п р и в е т с т в е н н ы й ; о р к е с т р сй р р гу д э т й р в х э м ь л а в л оркестр заиграл приветствующую песню; с б н н ц й д ь к э т й р в х э м ь санЬ она сказала приветственное слово ТЙррВ межд. З д р а в с т в у й , п р и в е т ; Т й р р в! Привет! Т й р р в Т а р ь е н ч ! Да здравствует Пеппи! т й р р в с а прил. (ср. ст.) з д о р о в е е ( с м . т й р в а с ) т й р р в с э част, н а з д о р о в ь е , б у д ь з д о р о в , п о ж а л у й с т а ; П ассь п е т о н н э п у гк эть! — Т й р р всэ! Спасибо тебе за всё! — На здоровье! П а с с ь п е . — Т й р р всэ. Спасибо. — Пожалуйста. Т й р р всэ! Будь здорова! (Будь здоров!) т й р р в у д т ( д ) сущ. п р и в е т , п р и в е т с т в и е ; п о к л о н ; Ц ё д ь к с о н н э т и р р в у д м у н эсьт! Передай ей привет от меня! т о н а д ж ь в у л к х а л л то н н э л а л ь л э с ь тй р р в у д э т ь твой отец посылает тебе нежные прпветы; с б н н у й т э т й р р в у д э н ь он ушёл с поклоном т й р р в э ( р в ) гл. п о п р а в и т ь с я , п о п р а в л я т ь с я ; м у н н м й л к н е с ь т т й р в а я потихоньку поправляюсь; с б н н п у э р эс ь т т й р в э он хорошо поправился; с ы й й тй р р в э н ь гр и п п Maijija они поправились после гриппа ТЙ ррвэнЬ нар. СО з д о р о в ь е м ; К у д т с эл Т й р р вэн ь у д ц ь к а н ь ц э н ч . До свидания маленький дружок. (Оставайся со здоровьем маленький дружок.); К у эд тэ тй р р вэн ь ! До свидания! (Оставайтесь со здоровьем!); П у эд т э т й р р в э н ь м у н у д ц ь п эр ьт н е! Добро пожаловать в мой маленький домик! (Зайдите со здоровьем в мой маленький домик!); П уэдЬ т й р р в э н ь м ы й е ш к о л а я ! Добро пожаловать к нам в школу! (Зайди со здоровьем к нам в школу!) Т й р ь м е с ь (-) сущ. г р о м ; сб н т й ш ш к у л л э й гу т й р ь м е с ь ч а р к а н т его хохот звучал как раскаты грома Т й р ь м е с ь а б б ь р ( б ь р ) сущ. г р о з а ; с ы й й в б ф ь с е л э д з э н ь т й р ь м е с ь а б ь р эсь т они совсем промокли от грозы т й р ь м е с ь ч а р к н э г к ( г ) сущ. г р о м ; м у н н к у л а т й р ь м е с ь ч й р к н э г я слыш у р аскат гром а т й р ь м е с ь в у э х х т ( х т ) сущ. г р о з о в а я т у ч а ; г р о з а ; к ы р ь т э с ь т тй р ь м е сь в у э х х т н ал етел а гро зо вая туча (н ал е тел а гроза); п у гк а л л ь м л я й й к я с с а тй р ьм е сь в у эх тэн Ь всё небо бы ло затян у то гр о зо вы м и ту ч ам и 299
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz