Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

л у й х к э ш к у э д т э в западный ветер дует, девять матерей заплачет (ветер опасный, судно может разбиться, так говорили в с. Варзпна); а й н х а н н а п й в д ь к э й к э л л м п й ц у к внезапно подул холодный ветер П Й Ц Ц ЬК Я Й прил. ветрены й; т а р ь м п й з д ь к я й п ё й й в л и сегодня ветреный день ПИЦЫСЭНЧ (п и у ь к а) сущ. ветерок; м у н н к у л а к ё х х ь п е с ь п и у ь к а я чувствую лёгкий ветерок п и о н и н а (-) сущ. п и ан и н о; м у н э м м м а т ь сйррэ п и о н и н а а л ь н п и о н н н х а я не умею играть на пианино без пианино п и о н и н х а сущ. (ед. ч., лиш.) б ез п и ан и н о ( с м . п и о н и н а ) П Й р а с (п й рр ас) сущ. сем ья; с й н э н ь п й р р с э с ь т э л л я ё н а к б л л м п а р р н э д т э у них в семье не больше трёх детей; м у н п й р а с я л л Л у я в ь р э с ь т моя семья живёт в Ловозере П Й р р ь с сущ. пи рс; м у н н э л л т н э п й р р ь с е я подошла к пирсу пйсьтэ гл. (ед. ч„ з л., пр. вр.) (о н а) освоб оди л а; (он) освоб оди л (см. пёссьтэ) п и х х ь п а р ь , п и х х ь п е р ь (-) сущ. перец; м у н н п о р а в у эн ч п н х х ь п р е н ь я ем мясо с перцем п л а т ь е ш к а (-) сущ. п латьи ц е; с б н н п у д э й ж е с ь с й т ц э в э п л а т ь е ш к а с ь т она пришла в своём ситцевом платьице п л а т ь я (-) сущ. п латье; н й й т а л я й й а л е х ь п л а т ь я с ь т девочка была в синем платье п л а т ь я х х т а сущ. (ед.ч., лиш.) без платья; у д ц ь н й й т э н ч в э л л е й п л а т ь я х х т а маленькая девочка выбежала без платья п л а ш ш ь (-) сущ. плащ ; д а м а ц а г к е в п л а ш ш е т ь дамы одевают плащи Племница (-) сущ. п л ем ян н и ц а; м у н н к у г к ь э м м у й й н м а п л е м н и ц а я долго не видела племянш щу племнэххьк (гкь) сущ. п л ем ян н и к ; м ы й й л и е м ь к у с есь т п л е м н э г к е с ь т мы были в гостях у племянннка пленнеххьк (гкь) сущ. п л ен н и к; п л е н н э г к ь п о а ч к н э н ь пленники убегали плёххтэ (я; хт) гл. плести; с б н н п л я х х т к р у ж е в а т ь она плетёт кружева; п а р р ь ш я п л ё х т э п у а г к е н ь мальчик плёл пояс площ адть (дЬ) сущ. площ адь; м ы й й ч у э н н ч е п ь п л о щ а д ь а л ь н мы стоим на площади плюмаж (-) сущ. п лю м аж (у к р аш ен и е из перьев); я б п а ш р у п п ь се сь п л ю м а ж эн ь в у эй в а л ь н лошади с красным плюмажем на голове пляссъе (-) гл. тан ц евать, п л ясать; с б н н п л я с с э й ш у р р тах х тм у ж эн Ь она танцевала с большим желанием; н й й т а п л я с с а й б а р а б а н э т а гк э м м й л л ь т э девочка танцует под бон барабанов; с ы й й п л я с с ъ е в а б ь р в у л л е н ь они танцуют под дождём пляссъемушш (ж ) сущ тан ец , пляска; м у н н п л я с с ъ я д и к э п л я с с ь е м у ж я танцую дикий танец пляссъяссьтэ (е; сст; сьт) гл. п отан ц евать, поплясать; а л л ь к э п ь в я л с а д а п л я с с ъ я с с ь т э п ь давайте, ещё немного потанцуем; П л я с с ь я с ь т я к э н ь ц я гу э й м таг! Попляши и копытцами стучи! поабпхэ (-) гл. поп асть; поп асться; м ы й й п о аб п х эм Ь б д т л а н н а мы попали в новую 223

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz