Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
забивает важенку п а л л м у ш ш ( ж ) сущ. з а б о й ( ж и в о т н ы х ) ; п у д зэ п а л л м у ш ш забой оленей п а л л т а нар. и с п у г а н н о , с и с п у г о м , о т и с п у г а ; с б н н п а л л т а к э д ж е л ь он испуганно спросил; с б н н э л э л э л я й й ё л л ь м э н ь п а л л т а он еле-еле был жив от испуга п а л л т а с 1 прил. в о л ч и й п а л л т а с 2 сущ. (мн. ч., им.; ед. ч., вин., род.) в о л к и ; в о л к а ( с м . п а л ь т э с ь ) п а л л т м а 1 прил. и с п у г а н н ы й , н а п у г а н н ы й , и с п у г а в ш и й с я ; о л к э с в ы л л е й п а л л т м а п а р р ы п я на улицу выбежал испуганный мальчик; п а л л т м а о л м а напуганный человек п а л л т м а 2 нар. и с п у г а н н о , с и с п у г о м , о т и с п у г а ; Р о а в в к !- к у г к е х х ь т с б н н п а л л т м а Привидение!- крикнул он испуганно п а л л т м у ш ш (ж ) сущ. с т р а х ; с б н н к у г к е х х ь т п а л л т м у ж э с ь т она крикнула от страха; сы й й к о а л е -к б х х т й ж ес ь п а л л т м у ж э н ь с п р о а в в д э д т э н ь они кое-как со своим страхом справились п а л л т м э н ч прил. б о я з л и в ы й , б о я в ш и й с я ; и с п у г а в ш и й с я ; п а л л т м э н ч о л м а испугавшийся человек п а л л т с э н Ь сущ. (ед. ч., превр.) в о л к о м ( с м . п а л л ь т э с ь ) п а л л т э с ( -) суи/. п а л т у с ; м у н н п а л л т э с п а ш т а я палтус жарю п а л л ь ( л л , л ь ) суи (. в р е м я , п о р а , п е р и о д ; п у д э п а л л ь м о а с т в а н н Ь ц е подошло время идти домой; т э н н п а л ь г а р м о ш к а с й р р г у д э в это время заиграла гармошка; п ё й й в п о р р э м п а л л а м у н н п а ш т а в у э н ч на обед я пожарю мясо п а л л ь т а ( л ь т ) сущ. п а л ь т о ; м у н н ц а г а п а л ь т а я одену пальто п а л л ь т э (э ; л л т , л ь т , л т ) гл. п у г а т ь с я , и с п у г а т ь с я , н а п у г а т ь с я ; с ы й й ч о ф т а п э л л ь т э н Ь они очень испугались; эб э л ы х х к э т э н н , с б н н п а л л т не надо этого делать, он испугается; с б н н с а д а п э л ь т э она немного испугалась; м у н н п а л т а с б н я боюсь её п а л ф э н (-) сущ. п и д ж а к ; с б н н п а л ф н э н ь п у д э он в пиджаке пришёл п а л ь в а ш ш (ж ) сущ с о л о в е й ; л а в в л э в п а л ь в а ж поют соловьи п а л ь т х э (-) гл. н а п у г а т ь , и с п у г а т ь ; т о н н п а л ь т х эх ь м у н ты напугала меня; с б н н п а л ь т э х ь т н й й т а он напугал девочку п а л ь т э с ь ( п а л л т а с ) сущ в о л к ; п а л л т а с п о р с е н ь п у д зэ волки съели оленя; м у н н л й н н ч е м ё р р п а л л т с э н ь я буду морским волком п а л ь ф э н н ь (н Ь ) сущ. п и д ж а к ; ц а г ь п а л ь ф э н ь одень пиджак п а л ь я с прил. ГОЛЫЙ, н а г о й ; г о л ; п а л ь я с о л м а голый человек; м у н н п а л ь я с к й д э г у э й м р б д т ь е ё м м ь н е с ь т п а л ь м а я голыми руками выдернула пальму из земли; п а р р ь ш э н ч п а л ь я с л я й й ребёнок голый был; п а л ь я с м у р голые деревья п а л ь я с в у э й й в ( у а ; й в ) сущ. л ы с и н а , г о л а я г о л о в а , л ы с ы й ( ч е л о в е к ) ; т а м ь п е е в л а п а л ь я с в у э й в там нет лысых п а л ь я с ю л ь к е нар. б о с и к о м ( с г о л ы м и н о г а м и ) ; п а р р н э п а й п З л ь л с ю л ь к е в й д ж э н ь дети всё босиком бегали п а д л ь к ( д ь к ) сущ. п л а т а ; б х х п н у в в эм п а д ц ь к плата за учёбу; п а д д ь к в ы й й л э м у ж э с ь т 212
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz