Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

ч и л л к моп рубашки все чистые; т ы й е ш и г в у эссь м а н н , т ы й й ш э н ь т э т ь п а й т э с ь т вам везёт, вы в рубашке родились Г Ш Й н а с с ь т э (э; сст, сьт) гл. приподнять; с б н н п а й н э с ь т э ш л я п он приподнял шляпу; с ы й й п ай н эс сь тэ н Ь в у л ь к э д э с ь они пожали (своими) плечами пайнэллэ (а; л) гл. поднимать (постоянно); воодушевлять; повышать; с б н н п а й н э л э л о с с е с ь г й р я т ь она поднимала тяжёлые гири; п л я с с ъ е м э н ь с б н н п а й н э л э я л у ш ш т э л ь к й д э т ь танцуя она поднимала и опускала руки; э й й ст о й п а й н э л л э ё а ф т э н н г у э й к э не стоит поднимать шум из-за этого пайххк (оа; йхк) сущ м есто, местность, край; точка; тема; вещь, предмет; т ы к к в э н ь п а й х к интересное место, интересная тема; м у н н у й й н э ты к к в э н Ь п о а й х к э т ь я видела интересные места; а л е х ь п а й х х к С1шяк; к э с с к п а й х к э с ь т в серед1ше (места) пайшшегке союз всё-таки, всё же, однако; п а й ш ш е гк е с б н н п у д э всё-таки она пришла пайшэ союз всё-таки, всё же, однако; п а й ш э с б н н п у д э всё-таки она пришла пак (эйй пак) гл. (отр., ед. ч., з л., на. вр.) не заставит, не попросит (см. паххкэ) пака1 част, пожалуйста (прошу); а н ь т м ы н н э , п а к а , л е й п дай мне, пожалуйста, хлеб (дай мне, прошу, хлеб); п р о а щ щ ъ е гк е , п а к а простите, пожалуйста (простите, прошу); ц ё а д ь к э м ы н н э , п а к а , к а с ь т л и н у ж ь н э х х ь к скажите мне, пожалуйста, где туалет; п а к а , п ы д ть ч а зь к б л ц э с ь т пожалуйста, принеси воду из колодца пака2 гл. (ед. ч., 1 .л.) прошу, велю, приказываю, заставляю (см. паххкэ); м у н н а в ь т м у с с е п а к а р а д т э м у р э т ь я сначала велю срубить деревья; м у н н п а к а т о н н э , е л ь п я д ц л у ж я прошу тебя, не волнуйся П ЙКЛ Я ( -) сущ. пакля; п а к л я с ь т в у а й й н у р ь л ы х х к э из пакли можно верёвку сделать; с б н н п а к л я н ь н ы т к э в э н н с э с ь т р о а й к э т ь она паклей заделала в лодке дырки пакмушш (ж) сущ. команда; с й р р е н ь к у х х т п а к м у ж играли две команды пакнэгк ( г ) сущ. приказ; с б н н э н ь т э п а к н э г он дал приказ паксэ ( -) гл. предложить; указать, приказать; с б н н п а к э с ь т в а л л ь т э м й л л ь т э ёб еш ь она предложила взять собой лошадь; с б н н п а к э с ь т т ы й е п у эд тэ она приказала вам прийти п а к ь супц. (мн. ч.. им.; ед. ч., вин., род.) горы; ГОрЫ (СМ . П аХ Х ЬК ) паю» луэммь (мь) сущ. пещера горы, горная пещера, щель в горе; п а к ь л у э м е с ь т я л л т а л л в горной пещере живёт медведь пакэ гл. (ед. ч., з л., пр. вр.) (она) просила, велела, приказывала, заставляла (см. паххкэ) палл1 (-) сущ. шар; мяч; комок; шишка (от ушиба); п а р р н э с й р р э в п а л л э н ь дети играют в мяч; с б н н в о а н ц э ч м а н ь т э -л я н н ч п а л л э н ь ч о н н т к эс ь т она ходила с каким-то комком в горле п3лл2 прил. шароподобный; п 5 л л кЗ ссв ш ароподобное л ицо пЗлл3 сущ. планета; ё м м ь н е п а л л пл ан ета Зем л я Палле (л) гл. забивать оленей; мунн пала пудзэ я забиваю оленя; сбнн палл 8лт он 211

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz