Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
о а л л в э (б; л в ) гл. выть, вопить; ры дать; с ы й й б л л в э н ь м э н н в е р ь т в у й ен Ь они выли сколько могли; сб н н р о а в в с э н н е о а л в э она сильно рыдала о а л л к 1 (лк) сущ. н аруж а; д вор, ул и ц а; п а р р н э о а л к э н ь с й р р э в дети во дворе (на улице) играют; в а н ь ц о л к э с иди на улицу о а л л к 2 прил. наруж ны й; дво рны й , уличны й; о а л л к у к к с наружная дверь; н й й т а с ё р р о а л л к п ён н эн Ь девочка играет с уличной собакой о а л л к э н ь нар. снаруж и, н а улице; о а л л к э н ь л я й й ч ё х х ч на улице была осень; с у л ч у н н ч е н ь о а л л к э н ь воры стояли на улице о а л м 1 сущ. (мн. Ч.) м уж чины ; о а л м в ы г к э в д а м а т ь т у а л л а мужч 1 шы ведут дам к столу; н ы з а н ё а д т ъ е в м я х х ц а о а л м э г у э й м женщины едут на охоту с мужчинами о а л м 2 прил. м уж ской; о а л м к а б п е р ь мужская шапка о а л м о л м а (о а л м о л л м э) сугц. м уж чина; о а л м о л л м э я н ы з а н о л л м э п у д тэн Ь сб б р э мужчины и женщины пришли на собрание; т э н н о а л м о л л м э с ь т л и м б д ж е с ь н ю н н ь у этого мужчины красивый нос; п о р к о х х т л и п ы й й м а о а л м о л л м э т ь кушай как положено мужчинам о а л ь п с э л л э (а; л ) гл. гордиться; с б н н ч о ф т а о а л ь п с а л л она очень гордиться; м ы й й о а л ь п с э л л э п ь с б н э н ь мы гордимся им о а м м п н э (-) гл. зак ры ться (о глазах); с б н н н ы д т ь л о а т т к э н Ь , со с т ч а л ь м о а м м п н э в он так устал, у него глаза закрываются о а м ь п х э (-) гл. зак ры ть (о глазах); п а р р н э о а м ь п х э н ь ч и л ь м э т ъ дети закрыли глаза о а н а х т гл. (ед. ч., з л ., на. вр.) п р и го д и тся ( с м . о а н ь х э ) о а н н а прил. п о тр ач ен ны й , и зрасхо д о ван ны й , и сп о л ьзован н ы й ; с б н э с ь т к у д т э й в я л б м м п п о а н н э й й о а н н а б и л е т э у неё осталось ещё целая куча не использованных билетов; э л л я о а н н а б и л е т не использованный билет о а н н д э д т э (а; д ) гл. проситься; п а р р ь ш я о а н н д а д т в о а н ц ч е ребёнок просится гулять о а н н э ( н ) гл. носи ть, у п отреб л ять; расходо вать, и сп о л ьзо вать, тр ати ть; с б н н б н э ё н н э т ё ц ц ь к э он потратил много денег; м у н н о а н а с а м ь к й л я употребляю саамский язык (владею саамским языком); с б н н о а н н а н г л и й с к э к й л он употребляет английский язык (владеет английским языком); с ы й й е в о а н ь тй ц ь к эт Ь они не расходуют деньги о а н н э й (-) сугц. н о си тел ь , п ол ьзовател ь; к й л о а н н э й носитель языка; и н т е р н е т о а н н э й пользователь интернета о а н т ш а х х ь т э (э; ххт, д т ь ) гл. объ ясн ить, пояснить; с ы й й к о а л е -к б х х т о а н т ш э х х ь т э н ь с о н н э , м й л и м у г к а ц и р к они кое-как объяснили ей, что такое цирк; б х х п э й о а н т ш э д т э л ы г к учительница объяснила задачу о а н т ш э (-) гл. п о н им ать, понять; п у гк о а н т ш э н Ь все поняли; с б н н э й й о а н т ш а он не понимал; О а н т ш эб п е к б х х т б ы д т л ы х х к э ? Понимаете как надо сделать? о а н т ш э м прил. п о н ятны й ; о З н т ш э м л ы х х к понятное дело о а н Ь н э (-) гл. сокращ ать, у ко рач и вать, у коро ти ть, убавл ять; м у н н о а н ь н а с у э й я укорочу рукав 200
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz