Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.

м ан н ь к эр р (р) сущ. яи ч н ая скорлуп а; вашьнэсьт маннь кэр быдт кёссе пз теста надо яичную скорлупу вытащить маннЬт npwi. корен н ой ; манньт паю. коренные зубы м ан ьтэ мест. (ед. ч.) какой ; маньтэ ли мбджесь пуэшьна какая красивая лужайка; выльшхэгке, маньтэ сакксай ли шалльт посмотрите, какой грязный пол; маньтэ тыкквэнЬ тонн лях какая ты интересная МЭНЬТЭ-ЛЯННЧ мест. (ед. ч.) какой -то; маньтэ-ляннч КЭСС олма какой-то толстый человек; сбнн оарртэдь маньтэ-ляннч мудта кйлле она ругалась на каком-то другом языке; аптекарь вйсседь маньтэ-ляннч порошкать аптекарь взвешивал какие-то порошки м а н ь т эн н е мест. (ед. ч.) какой -нибудь; сбнн татэсьт маньтэнне сйр сйрсэ он захотел в какую-нибудь игру играть; Вай, тэдт маньтэнне кэбп ли? Возможно, что это какая-нибудь болезнь? м ан эм ч алл ьм (и; л л м , л ьм ) сущ. п очка (в н у тр ен н и й орган ); сбнэсьт манэмчальм кэбпшэв у него почки болят м ац ас нар. н а за д , взад, п озад и , сзади; нййта вйджель маца с девочка побежала назад; сбнн воаньце мацас я эвтэс она шла взад и вперёд; паррнэ кудтьень мацас дети остались позади м ац ас ЮЛЛЬКЭ нар. за д о м н ап ерёд ; сбнн мацас юллькэ ваннц она задом наперёд идёт м ац ел ьт нар. позади , сзад и ; янна ваннц мауельт мама идёт сзади м ад ем ьб эльт нар. сзад и , за; сбнн вйджель мацемьбэльт соана она бежала за тачкой; сбнн цоаге соанатЬ мацемьбэльт она толкала тележку сзади м ацесь прил. п о сл ед н и й , зад н и й ; п оздний ; мацесь пояс уйтэ последний поезд ушёл; мацесь ёкесьпай сыйй уййнлэдтэнь поздним вечером они встретились; мацесь юльк задние ноги м а ц ц а нар. п осле, потом , затем ; мацца оарсэмэнь после паузы, после рекламы; авьтмуссе сыйй пбррень я мацца пляссьень сначала они кушали а потом танцевали; мунн руэкхэ куххтлоагкь минутань мацца эфт часэ ыгка я проснулась 20 минут второго ночи м ауц аен та нар. п осл езавтр а; маццаента пуадт ака послезавтра приедет бабушка м ацц аехх та нар. п озавчера; аджя пудэ маццаеххта папа приехал позавчера; маццаеххтасьт мунн кйххче тыкквэнЬ кйна позавчера я смотрела интересное кино м а ц ц а с нар. позади , н азад ; пэрьмусс ыгь ё кудтьень маццас лучшие годы уже остались позади; мыйй вуэлльктэмь сон коллм маннэ маццас мы выбросили его три месяца тому назад м а ц ц е д Ь нар. поздно; сбнн пуде маццедь она пришла поздно; айкалт лубэ маццедь сбнн пуадт рано или поздно он придёт; вял элля маццедь ещё не поздно МЭЦЦНЭ (-) гл. о п о здать, задерж аться; сбнн маццнаннт сббрэ она опаздывает на собрание; паррнэ маццнэнь пёййвпоррмушша дети опоздали на обед; надьеда, мунн эмм маццна надеюсь, я не опоздала; тонн аввта маццнэхь ты опять опоздал м а ц ц н эн н т э (а; нт) гл. опазды вать; тонн тоаййв маццнэннтэхь ты часто опаздывал; 162

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz