Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
лыгкэ я лыввтсэлэ бабушка моя работала и постоянно пела л ы в в т ъ е (-) гл. петь, спеть, и спол н ять т р а д и ц и о н н о е саам ск ое п ени е; сонн ённэ лыввтай он много поёт; мыйй пай ённэ лыввтьемь мы всегда много пели л ы в в т ъ есь прил. лю бящ и й и сп ол н ять т р а д и ц и о н н о е саам ск ое п ени е; лыввтьесь олма человек, любящий исполнять традиционное саамское пение л ы в в т ь я ссь т э (е; сст; сьт) гл. попеть н ем н о го тр ади ц и он ны е саам ск и е песни; мунн лыввтъесьта я немного попою лы в в ь т (вьт) сущ. т р а д и ц и о н н а я с а а м с к а я п есн я ; сбнн ённэ лывьтэть тёдт она много традиционных саамских песен знает ЛЫВВЭ (в) гл. л е ч ь (о ж и в о тн ы х ); ёррьк лывэ суйн эл бык лёг на траву; пённэ лывэ укскэнтэш эл собака легла на порог л ы в т а сущ. (ум.-лас.) д о щ е ч к а ; д о щ е ч к и (см . л ы в т эн ч ) ЛЫВТЭНЧ (л ы в т а ) сущ. (ум.-лас.) д о щ еч к а; удць лывта мыйе ыбэ маленькие дощечки нам не нужны л ы г к а , л ы гк я сущ. (ум.-лас.) м а л е н ь к о е д е л ь ц о , за д а ч к а ; м а л е н ь к и е д е л а , за д а ч к и (с м . л ы г к э н ч , л ы г к ен ч ) л ы г к е н ч (л ы гк я ) сущ (ум.-лас.) м а л е н ь к о е д е л ь ц о , з а д а ч к а ; мунн анта тоннэ удць лыгкя я дам тебе маленькую задачку л ы г к н э (-) гл. д в и г а т ь с я , ш е в е л и т ь с я , п р и н я ть ся ; мур лэст лыгкнэнь пйцкэсьт листья деревьев шевелились на ветру; Ель лыгкэнЬт саесьт! Не двигайся с места! л ы г к н э х а н н а нар. н е п о д в и ж н о , н е ш ел о х н у вш и сь ; сбнн оарэ лыгкнэханна она сидела не шелохнувшись л ы г к н эш ш к у э д т э (у а, у; д ) гл. за ш е в е л и т ь с я , н а ч а т ь д в и г а т ь с я ; ранн лыгкнэпппкудэ одеяло зашевелилось; бллмэ лыгкнэшшкудтэнь люди начали двигаться л ы г к с а с с ь т э (э; сст, сьт) гл. д в и г а т ь с я , п о ш е в е л и ть с я ; паррьн пэлэ лыгксассьтэ парень боялся пошевелиться; эфт юлльк лыгксэсьтэ одна нога пошевелилась; Лыгксассьтэ! Подвиньтесь! л ы г к с а х х ь т э (э; ххт, д т ь ) гл. с д в и н у ть , п о д в и н у ть , о то д в и н у т ь, п е р е м е с т и т ь , п о ш е в е л и т ь ; сбнн лыгксэдтэ вуйвэнь она пошевелила головой; сбнн лыгксэдтэ поагэ пугк паррнэ она отодвинула всех детей л ы г к с э (-) гл. д в и н у т ь с я с м е с т а , п о ш е в е л и ть с я ; паррнэ пугк сон мйлльтэ лыгксэнь дети все следом за ней двигались; сбнн сайсесь эйй лыгкэсьт она с места (своего) не двинулась л ы г к с э д т э гл. (ед. ч„ з л., пр. вр.) (о н а ) п ош ев ели ла, (он ) п ош евели л (см . л ы г к с а х х ь т э ) л ы г к х а гущ. (лши.) б ез дел а; Элля м5нн тэсьт чоагкшэ лыгкха! Нечего здесь торчать без дела! сбнн лыгкха пэртэсьт оарр он без работы дома сидит л ы г к х э л л э (а; л ) гл. ш евелить, двигать, трогать; колеблить; сбнн лыгкхэлэ юльк цёпэгуэйм она шевелила пальцами ног; тонн мун ель лыгкхэл ты меня не Tporaii 155
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz