Антонова, А. А. Саамско-русский словарь = Сāмь-рӯшш сāннѣнэххьк : около 7500 саамских слов и 10600 словосочетаний / Александра Андреевна Антонова ; [ред. работа: А. М. Агеева и др.]. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 376 с.
л о а т т к н э н н т э (а; нт) гл. уставать, утомляться; югке пййвэнь сыйй пай чута лоатткнэннтэнЬ с каждым днём они всё сильнее уставали; сбнн пай чофта лоатткнэнтэ лыгкэсьт он всегда очень уставал от работы л о а ф к х э с с (з) сущ. л ук, л ук дик и й; мыйй пбррэпь ныгкешь лоафкхэзэнь мы кушаем щуку с луком л о а ф ф к (ф к ) сущ. сумка; лоафкэсьт сост лев няллкас в сумке у него сладости л о а ф ф ь к ь е (-) гл. пер еш агнуть, шагнуть; лоаффькье кудть стула мйлльтэ перешагнуть по двум стульям; паррнэ лоаффькьенЬ кондитерскэ укскэнтэш дети перешагнули порог кондитерской л о а ф ь к э н Ь сущ. (мн. ч., совм.) ш агам и (с м . л а ф ф ь к ) л о а х х к э (к) гл. колоть, р а ск ол оть (н а куски сахар и д р .); мунн лоака сахар я колю сахар; сбнн лоаххк сахар она колет сахар; сыйй луххкэнь мурэть они кололи дрова л о а х х п э п ё л ь т нар. со стороны ; в стор оне; сыйй вуррьтэнь мун лоаххпэ пёльт они ждали меня в стороне; мыйй кйчемь лоаххпэ пёльт мы смотрели со стороны л о а х х п э п я л л а нар. в ст о р о н у , на стор он у; ванньц лоаххпэ пялла отойди в сторону; сбнн нюччкэй лоаххпэ пялла она прыгнула в сторону л о а х х т э (а; хт) гл. м очить, зам ачивать, вымачивать; аджя лаххт пайт папа замачивает рубашку; мунн лоахта суль куль я замачиваю солёную рыбу л о а ч к э л ь т нар. ЛОВКО; сбнн лоачкэльт нюччкэй ябпаш эл она ловко прыгнула на лошадь л о а ч ч к л у в в э (в) гл. наловчиться; сбнн лоаччклувэ я нюччкей скамья эл она изловчилась и прыгнула на скамью л о а ч ч к л э н н е нар. ловко; нййта лоаччклэнне луэшпггэдэ валас нурь мйлльтэ девочка ловко спустилась вниз вдоль верёвки л о а ч ч к л э с ь прил. л овк и й , удобны й; лоаччклэсь кйдэгуэйм сбнн кадцэсьт туэль ловкими руками она схватила стол; сбнн ёдэ кукесь лоаччклэсь рыссе она отрезала длинную удобную ветку л о а ч ч к э л ь в у д т (д ) сущ. ловкость; облизьяна лоачкэльвудэнь с ловкостью обезьяны л о а ш ш (ж ) сущ трясина; лоажесьт вуайй папппнэ в трясине можно застрять л о а ш ш я в р э н ч (явра) сущ. (ум.-лас.) озер к о; мыйй лоавкнэдтэпь лоашш яврасьт мы купаемся в озерке л о а ш ш к ъ е (-) гл. стать ленивым ; мунн лоашшкъе я стала ленивой; паррьн чофта лоашшкэй парень стал очень ленивым л о г е - л о г е числ. п о десять л б г к е й (-) сущ. читатель; Лбгкъеть вуайй валльтэ кйдтэ бдт кырьй читателям можно взять в руки новую книгу л б г к л э (-) гл. почитать (бы стро); посчитать (бы стро); сбнн йннэ лбгкэль она быстро вслух прочитала; Лбгкэль-ка мэнн ённэ лев бллмэ! Посчитаи-ка быстро сколько людей! л б г к м у ш ш (ж ) сущ чтен ие; счёт, п о дсч ёт, расчёт, учёт; лбгкмушш сбнэсьт вуэллк пэря чтение у него идёт лучше; команда вуйтэ лбгкмужэнЬ 2:0 команда выиграла со 148
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz