Акопянц, А. Э. Версификация : стихи / Александр Акопянц. - Мурманск : Полярный экспресс, 2010. - 75 с. : портр.

Кого мы будем чествовать за слово, Которое от века не стареет? Оно как солнце утреннее ново Надеждой вечной радует и греет. Синонима достойного не сыщешь: Иной, грядущий, юный... это - мимо. Перебери словес десятки тысяч - Оно давно уже незаменимо. Избу срубил архангельский крестьянин: Как называли: свежая, другая? Дворовую приметил девку барин, Понятно, что красотка молодая. Какими же забытыми словами Обновы наши предки называли, Попробуем припомнить вместе с вами? Я думаю, получится едва ли. Живёт с мечтою: нойя, нью и нувель... Его не забывают европейцы, Присвоили ему почётный нумер И христиане и эпикурейцы. Слова «луна» и «ночь» по-итальянски Звучат примерно так же как по-русски. Мне кажется порой по-дилетантски, Что все слова придумали этруски.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz