История Мурманского областного театра кукол по страницам газет. 1942-1989.

ПРИГЛАШЕНИЕ В СТРАНУ ФАНТАЗИИ ^ Книга английской писа­ тельницы П. JI. Трэверс «Мэри Поплине* широко известна в нашей стране. Необычные приключения, которые произошли с героя­ ми книги Джейн и Майклом Бэнкс благодаря загадочной гувернантке Мэри Поплине, очень понравились совет­ ским ребятам. Іе т и любят все неожиданное и веселое, дети не любят скучать. Областной. театр кукол обратился к этой увлека­ тельной сказке и пригла­ сил для перенесения ее на сцену эстонских коллег—ав­ тора инсценировки и режис­ сера Кристу Арбет, худож- ника-постановщика Хельгу Ууэтоа и художника по кук­ лам Нину Тянав. В ре­ зультате коллектив театра кукол подарил маленьким зрителям Мурманска уди­ вительный по своей яркости, выразительности спектакль. Нет необходимости по­ дробно рассказывать исто­ рию «Мэри Поппинс*. но не­ обходимо подчеркнуть, что при всех вполне объяснимых сокращениях знаменитой книжки создатели спектак­ ля сохранили верность авторской поэтике. В спек­ такле царит атмосфера не­ принужденного веселья и свободной импровизации. Сохранилась и основная мысль этого очень доброго произведения: щедрость че­ ловеческой души делает мир прекрасным. преображает его. Известно, что Мэри Поп­ пинс — требовательная и строгая воспитательница. Та­ кова она в книге, такова и в спектакле. Но в то же вре­ мя она и добрая фея, на­ стоящая волшебница, спо­ собная унести не только героев спектакля, но и нас. зрителей. в праздничную страну фантазии. «Если Мэри Поппинс по­ кажется вам сначала слиш­ ком строгой и даже суровой, не пугайтесь. — писал Б о ­ рис Заходер. — Легко по­ нять. что. если бы она была только строгой, ее вряд ли бы так полюбили эти озор­ ники Джейн и Майкл Бэнкс. а за ними и все без исклю­ чения ребята, которым уда­ лось познакомиться с Мэри!» Мэри Поппинс в исполне­ нии артистки Т. Котениче- вой — это своеобразный режиссер фантастического представления. Зрелищность является основным прин­ ципом постановки. Показа­ тельна в этом отношении сцена в зоопарке, видимо, самая сложная для реализа­ ции ее на сцене. Она реше­ на в условной манере, кото­ рая потребовала от актеров и мастерства перевоплоще­ ния. и пластической отто­ ченности каждого движения, и музыкальности. Запоминается образ вла­ стной и мудрой Кобры (ар­ тистка Т. Волынкина). Гиб­ кое, извивающееся тело змеи создается мастерской работой рук актрисы. З а ­ бавен и нсожиданен Лев (артист С. Харламов), ко­ торого мы привыкли пред­ ставлять грозным царем зверей, а здесь он кокетлив и трогателен. Эффект этой сцены усиливается благо­ даря интересному постано­ вочному решению. Сцена залита потоками красного и синего цветов, фосфорес­ цирует и переливается кожа змей, тревожно звучат голо­ са зверей — все это созда­ ет завораживающую атмо­ сферу таинственной ночи. Принципиальной удачей спектакля является то, что степень непосредственности и заразительности, с которой исполняют роли Мэри Поп­ пинс. Джейн и Майкла артисты Т. ' Котеничева, Н. Цикалова и А. Увин, по­ зволяют им активно вклю­ чить маленьких зрителей в процесс игры. Детская ау­ дитория психологически наиболее подвижна и чаще принимает условную приро­ ду театра как безусловную, игру представления допол­ няет игрой воображения. В данной постановке нет четких границ между залом и сценической Площадкой. Зрительный зал тоже ста­ новится местом действия. Здесь режиссерский прием позволил усилить одну из важнейших функций искус­ ства — коммуникативную. ‘- Цель этого • спектакля — вовлечение детей в игру. Поэтому в «Мэри Поппинс* играют не сами куклы, а ак­ теры «играют в куклы*. В данной постановке этот при­ ем оправдан. Но сам прием таит в себе определенную опас­ ность. Не вытеснит ли ак­ тер. выступающий в живом плане, куклу и не разрушит ли это специфику театра ку­ кол? В этом спектакле тако­ го не произошло. Приглашая ребят на весе­ лый и занимательный празд­ ник. Мэри Поппинс учит их добру, чуткому отношению к окружающим, верности в дружбе, умению видеть в обычном необычное, учит готовности приходить на помощь. Н. НЕКРАСОВ. Театровед, помощник главного режиссера по литературной части те­ атра Краснознаменного Северного флота.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz