Фестиваль библиотечных кукольных театров / Областная детско-юношеская библиотека, Научно-методический отдел. – Мурманск : Мурманская областная детско-юношеская библиотека, 2007. – 35 с., включ. обл. : ил.
Сценарии Театр «Книги и куклы», п. Никель Авторы переложения книги Т. Мяккеле «Господин Ау» в переводе Э. Успен ского для кукольного театра: Базанова Т.Н., Алексина С.А., Шмелева С.А., Пи рогова Г.С., Старостина С. Г. Конструктор ширмы - Шмелёва С.А. Художники кукол и декораций: Шмелёва С.А., Старостина С.Г. Сценография: Шмелёва С.А., Пирогова Г.С., Старостина С.Г., Никулина А.А. Господин Ау Картина 1 Музыка. Интерьер избы. В кровати, закутавшись в одеяло, спит дядюш- ка Просыпается, зевает. Ау: Солнце вовсю светит. Вставать рановато. Мне в детсад не надо, в школу не надо и на завод тоже не надо. Мы, лесные Ау, встаем ближе к ночи. (Переворачивается на другой бок и храпит). В окно влетает ворона. Ворона: Кар-кар! Чё в лесу творится, чё творится! Приперлись двое, шу мят, дерутся. Весь лес переполошили. Бобра истребить хотят. Ау: Кто с кем дерется? Ворона: Друг с другом они дерутся. Карр. Ау: Ну и чего орем? Они сами себя хорошенько отлупят. Лучше не вме шиваться. Не нашего это ума дело, мы люди темные. (Отворачивается). Ворона: Темные вы Ау. Они лес губят, природу портят. Сперва бобра из ведут, а потом и до тебя доберутся. Ау: Ну что ты орёшь, будто тебе в гнездо кнопок набросали. Разбудила ни свет ни заря. Сейчас я тебя ощиплю и сварю. Заставлю кипеть и бур лить! Ворона: Соседей не варят! Ау: Лети отсюда, пока жива. Некогда мне всякой ерундой заниматься. У меня по плану сегодня уборка. Ворона: Лес на дрова, бобра на воротник, всю природу растащат. А у не го уборка! 9
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz