Рыбный Мурман: сборник рассказов и очерков мурманских моряков. 1933.
Он каждйй день проверяет лебедку: то набивает но вые марки на ваерах, то ставит новые скверы к тралу. Но... наступил восьмой день. Старший механик Алексей Котельников только-что приехал из Одессы и на судно прибыл прямо с поезди. После краткого знакомства с механизмами новый ме ханик озабоченно заявил: — За восемь дней ничего не сделали. С ремонтом в срок не уложимся. Осталось только два дня. Отдел кадров только на восьмой день дал механика на «Мойву», а до этого ремонт шел самотеком. Поникли головы. Прекратился рокочущий, шумли вый говор в кубриках. Некоторые моряки не выдержа ли и от безделия «клюнули». Возвращаясь на судно, они хрипло распевали не складные песни, подсолизая их сочным матом. Пугались женщины. Возмущались рабочие и невозмутимые базо вые. милиционеры... Наконец добрались на свой траулер. Полетел вдребезги разбитый поленом иллюминатор. Жалко застонала оборванными струнами гитара. Рассыпалась судовая библиотечка через разбитое стекло шкафа... Настроение падает все больше. Тралмейстер возму щается: — Родная!.. Перепились гады. Где болеть надо, а они тянут треклятую сивуху... Он опять подходит к лебедке, любовно гладит ста нину и включает переводные рычаги. — Родная!.. Ужели опоздали на промысел... У-у, чорт,— что-то шеп чет он себе под нос, косо поглядывая на берег. Десять днеіі прошло. Еще и еще день прошел. Ночью на двенадцатые сутки вылезли из машины два человека. У них красные от бессоницы и усталости глаза В нефти, грязные, закопченные, они подошли к капитану. — Давайте первый отходный гудок. Собравшиеся на палубе хмурые, недоверчивые лю- 222
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz