Энгельмейер, А. К. По русскому и скандинавскому северу. Путевые воспоминания. В четырех частях / А. Энгельмейер. – Москва : Типография Г. Лисснера и А. Гешеля, 1902. – XIV, 210 с.

— 142 — Стрѣлка часовъ уже была около IV, и я направился въ сторону интриговавшей меня виллы. Вблизи нея я выбралъ возвышенность, съ широкимъ кругозоромъ, гдѣ сталъ дожидаться назначенная часа. Мимоходомъ я глянулъ машинально въ какой-то придорожный са- райчикь и увидѣлъ тамъ сконфузившихся меня мальчика и дѣвочку лѣтъ 8— 10. II n ’y a plus d’enfants*),— подумалъ я и пошелъ дальше. Съ возвышенности я, положительно, не могъ достаточно налюбо­ ваться окрестностью, съ прелестнымъ живописнымъ озеромъ и съ остров­ ками на немъ или, точнѣе, съ камнями, торчавшими изъ воды. Кой-гдѣ тихую воду бороздили лодки. Хорошенькая вилла Troldhaugen пробуждалась отъ своего послѣ- полуденнаго спокойствія. Зеленая штора верхняго большого окна, бывшая еще за нѣсколько минутъ передъ тѣмъ опущенною, теперь было отдернута. Я, наконецъ, пошелъ прямо и смѣло туда. Опять то же заднее крыльцо. Опять та же служанка. Но на этотъ разъ лицо ея было привѣтливѣе. Она побѣжала въ домъ — доложить. И скоро я услы- шалъ мелкіе, легкіе шаги по гравію. Ко мнѣ подходилъ со стороны площадки маленькій, бѣлокурый человѣчекъ, лѣтъ пятидесяти, въ ко- торомъ я узналъ тотчасъ же Эдварда Грига, благодаря его портретамъ. Онъ со мною любезно поздоровался и повелъ меня на площадку, къ столику, который стоялъ вдали террасы. На столѣ лежалъ „Бран- десъ о Гейнѣ“, котораго, очевидно, присутствующіе только-что читали. У стола, на одномъ стулѣ сидѣлъ задумчивый, почти суровый старикъ, тесть композитора, какъ онъ мнѣ его представилъ. Это былъ извѣстный норвежскій писатель Ли (Lee). Мы заговорили оживленно на разныя темы. Меня разспрашивали о моемъ путешествіи, о Россіи, о нашемъ искусствѣ и т. д. Но я, кажется, задавалъ имъ больше вопросовъ со своей стороны, памятуя, что у великихъ людей засиживаться нельзя. Мнѣ предложили вести бесѣду на нѣмецкомъ, а не на англійскомъ языкѣ. Мои хозяева знали лучше первый. Мнѣ выразили нѣсколько разъ удивленіе, по поводу моего знакомства съ нѣсколькими языками. Я. увѣрилъ своихъ собесѣдниковъ, что въ Россіи знаніе иностранныхъ языковъ весьма распространено. Они подмѣтили лишь какой-то осо­ бый акцентъ въ моемъ нѣмецкомъ, который они, будто бы, замѣчали и раньше у русскихъ. Э. Григъ меня утѣшалъ, что давленія, тягота и всякія притѣсне- *) Нѣтъ больше дѣтей.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz