Львов-Кочетов, Е. Л. По Студеному морю : поездка на Север : Ярославль, Вологда, Архангельск, Мурман, Нордкап, Тронхейм, Стокгольм, Петербург / Евгений Львов ; с рисунками с натуры, исполненными художниками К. А. Коровиным и В. А. Серовым ; дополнено в 2019 году работами художника А. А. Борисова и фотографа Я. И. Лейцингера. - Мурманск : ИП Данилова Т. Н.,
Мой ответ А. К. Беломору, в ««Новом Времени» «На статью мою (№ 6653 «Нов. Вр.») об опасности устройства гавани для военного флота на Рыбачьем полуострове, рекомендуемом А. К. Бе- ломором для такой цели, последний отвечает мне в № 251 «Граждани на» пространной статьей, а вместе с тем и письмом в редакцию «Нового Времени». В обоих письмах он трактует приблизительно о том же, с тою только разницей, что в «Гражданине» им принят поучительный тон быв шего моряка, проплававшего вдобавок по Мурману в течение двух лет в качестве командира частного парохода, - имперический тон недосягае мого авторитета относительно журналиста, только раз побывавшего на нашем Севере и вообще находящего, что знания - вещь вздорная (!); в письме же в «Новое Время» он, напротив, рассыпается в комплиментах о моей полезной деятельности, даже снисходительно извиняя мои неболь шие погрешности, столь-де естественные для неспециалиста. Признавать не вздорные знания вздором, понятно, не станет никто, особенно если лицо, обладающее таковыми, в своих знаниях и выводах уверено и не разрушает сегодня созданного и сознанного им же вчера, с другой стороны - я и сам допускаю погрешности у других больше, чем у себя, и готов применить «errare humanum est»42даже к такому автори тету, как г. Беломор, но не считаю в данном случае, - где вопрос идет о такой серьёзной вещи, как не может ли сделаться западнёй для рус ского флота гавань, рекомендуемая г. Беломором, - уместным другой ответ, кроме: «нет, не может, ибо указания «Русского Странника» не выдерживают (потому-то) критики» или: «да, действительно, негодна, что я и сознаю чистосердечно ввиду важности дела». Вот как, полагаю, следовало бы поступить А. К. Беломору, но г. Бело мор в своих возражениях употребляет совершенно иные приёмы. «Чтобы говорить серьёзно о чём-либо, надобно точно определить значение слов... и не расплываться в деталях», поучает он меня в «Граж данине» и тотчас за тем начинает сам расплываться и раскидываться во все стороны, выхватывая то и это из моих статей с нескрываемым 42 В переводе с латыни - «человеку свойственно ошибаться». - Прим. издателя.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz