Бадигин, К. С. На корабле "Георгий Седов" через Ледовитый океан : записки капитана. – Москва ; Ленинград : Изд-во Главсевморпути, 1940. - 602 с., [16] л. ил. : ил. + 3 отд. л. карт.

и, когда они поднимаются на палубу, я уже слышу мирную дру­ жескую беседу о ловле трески,—найдена общая тема: оказывается, Гетман добывал треску на боте „Молотов Вот новичок—радист Бекасов—вступает на дежурство. Ему надо передать радиограмму на „Ермак". Недостаточно опытный, он теряется в новой обстановке и не может включить пере­ датчик. Дядя Саша спокойно и внимательно показывает ему, что и как надо сделать, и следит за работой своего нового помощника. Волнуясь, Бекасов дергается всем телом, нажимая на ключ. Тогда дядя Саша отцовски обнимает его и говорит: — Спокойнее, Коля! Ты же не балерина. Зачем танцуешь?.. И сразу исчезает официальная обстановка, молодой радист успокаивается и начинает работать не так напряженно, но зато более грамотно. А в трюме под руководством нового стармеха Трофимова уже идет перегрузка угля с одного борта на другой. Надо выровнять крен. И вот вся машинная команда с участием палубной пере­ брасывает лопатами уголь с левого борта на правый. Работа тяже­ лая, грязная. Но люди стараются подбодрить друг друга шуткой, веселой репликой. Заглядываю в камбуз. З астаю немного растерянного повара. Мокрый и красный, он колдует над плитой, от которой разносится невыносимый чад. На столе валяется раскрытая книга—до не­ возможности затрепанпый „Справочник кашевара полевой трак­ торной бригады“, издания 1930 года. Это сомнительное кулинарное пособие подарил камбузнику кто-то из поваров „Ермака“. Увы! В нем нет ни одного рецепта, как сделать аппетитное блюдо из яичного порошка или сушеной капусты. Полевые бригады имеют возможность пользоваться более свежими продуктами. Вся обстановка в камбузе красноречиво свидетельствует, что нашему повару впервые приходится заниматься этим делом. Пито­ мец солнечной Одессы, он всего с полгода назад перекочевал в Арктику. А поварской стаж его еще меньше: только в июне он поступил на „Ермак“ камбузником, то есть кухонным рабочим, выражаясь на языке сухопутных людей. Прискорбно, конечно, что мы будем лишены кулинарных дели­ катесов. Но зачем намекать на это человеку, который и так чув­ ствует себя неловко? Тем более что у него есть самолюбие. Сконфуженный повар прикрывает свою растерянность на­ пускной развязностью и начинает уверять меня: I— А мы с вами, Константин Сергеевич, старые знакомые. Ей-богу, не вру. Мы с вами где-то встречались, Константин Сер­ геевич... «Разные, очень не похожие друг на друга люди собрались на корабле! И к каждому из них надо будет найти свой осо­ бенный подход, к каждому из них надо подобрать отдельный .ключик. Много еще воды утечет, пока все они станут настоящими 167

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz