Бадигин, К. С. На корабле "Георгий Седов" через Ледовитый океан : записки капитана. – Москва ; Ленинград : Изд-во Главсевморпути, 1940. - 602 с., [16] л. ил. : ил. + 3 отд. л. карт.
и, когда они поднимаются на палубу, я уже слышу мирную дру жескую беседу о ловле трески,—найдена общая тема: оказывается, Гетман добывал треску на боте „Молотов Вот новичок—радист Бекасов—вступает на дежурство. Ему надо передать радиограмму на „Ермак". Недостаточно опытный, он теряется в новой обстановке и не может включить пере датчик. Дядя Саша спокойно и внимательно показывает ему, что и как надо сделать, и следит за работой своего нового помощника. Волнуясь, Бекасов дергается всем телом, нажимая на ключ. Тогда дядя Саша отцовски обнимает его и говорит: — Спокойнее, Коля! Ты же не балерина. Зачем танцуешь?.. И сразу исчезает официальная обстановка, молодой радист успокаивается и начинает работать не так напряженно, но зато более грамотно. А в трюме под руководством нового стармеха Трофимова уже идет перегрузка угля с одного борта на другой. Надо выровнять крен. И вот вся машинная команда с участием палубной пере брасывает лопатами уголь с левого борта на правый. Работа тяже лая, грязная. Но люди стараются подбодрить друг друга шуткой, веселой репликой. Заглядываю в камбуз. З астаю немного растерянного повара. Мокрый и красный, он колдует над плитой, от которой разносится невыносимый чад. На столе валяется раскрытая книга—до не возможности затрепанпый „Справочник кашевара полевой трак торной бригады“, издания 1930 года. Это сомнительное кулинарное пособие подарил камбузнику кто-то из поваров „Ермака“. Увы! В нем нет ни одного рецепта, как сделать аппетитное блюдо из яичного порошка или сушеной капусты. Полевые бригады имеют возможность пользоваться более свежими продуктами. Вся обстановка в камбузе красноречиво свидетельствует, что нашему повару впервые приходится заниматься этим делом. Пито мец солнечной Одессы, он всего с полгода назад перекочевал в Арктику. А поварской стаж его еще меньше: только в июне он поступил на „Ермак“ камбузником, то есть кухонным рабочим, выражаясь на языке сухопутных людей. Прискорбно, конечно, что мы будем лишены кулинарных дели катесов. Но зачем намекать на это человеку, который и так чув ствует себя неловко? Тем более что у него есть самолюбие. Сконфуженный повар прикрывает свою растерянность на пускной развязностью и начинает уверять меня: I— А мы с вами, Константин Сергеевич, старые знакомые. Ей-богу, не вру. Мы с вами где-то встречались, Константин Сер геевич... «Разные, очень не похожие друг на друга люди собрались на корабле! И к каждому из них надо будет найти свой осо бенный подход, к каждому из них надо подобрать отдельный .ключик. Много еще воды утечет, пока все они станут настоящими 167
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz