Энгельгардт, А. П. Русский Север : путевые записки / А. П. Энгельгардт. - Санкт-Петербург : издание А. С. Суворина, 1897. - [4], 258, IV с., [2] л. цв. карт : ил., карты.
39 стяныхъ коробкахъ. Самоваръ п посуда къ нему, а также ножи п вилки, есть только у зажиточныхъ. Обыкновенная одежда мужчинъ следующая: б'Ьлье изъ толстаго холста, верхняя одежда изъ с'Ьраго сукна, по покрою близко под ходящая къ малороссийской свите, сапоги изъ невычерненнон кожи (упакп), по покрою похожее на кожаные лаптп съ голенищами. На голове носятъ чтЬ попало: и фуражки, и шляпы, и мгЬховыя шапки. Женщины носятъ б'Ьлье изъ толстаго же холста, сарафанъ нзъ пестряди пли набойки и такую же, какъ у мужчинъ, свиту. Обувь составляютъ башмаки. Головной уборъ состоить изъ плат- ковъ или повязокъ. Праздничное платье у зажиточныхъ мужчинъ— свита изъ синяго сукна или изъ плису; молодежь, занимающаяся торговлею съ Финляндией, одевается по-городски. Праздничный нарядъ д'Ьвицъ и молодыхъ женщинъ — коленкоровая рубаха, ситцевый или кумачный съ позументами сарафанъ. Девушки на голов'Ь носятъ повязки, въ род'Ь малороссшской стрички, а жен щины—повойникъ (сороку). Зимою одежду составляютъ полушубки, большею частью изъ домашнихъ овчинъ. Х.гЬбъ безъ всякой примеси составляешь достояше только за житочныхъ, большинство же нримешиваютъ къ муке кору и со лому. Главная пища кореляковъ— уха или, какъ они ее назы ваюсь, щи изъ рыбы. По праздникамъ пекутъ пироги изъ рыбы, называемые рыбниками. По постнымъ днямъ 'Ьдятъ соленые грибы (грузди и волнухи), пареную р'Ьпу и картофель. При хорошихъ урожаяхъ варятъ н'Ьчто въ роде браги; водку пьютъ ргЬдко — во всей Корелш нгЬтъ ни одного кабака; чай и кофе пьютъ только зажиточные; кофе кореляки очень любятъ, особенно те, которые живутъ ближе къ Финляндш. Ростомъ и те.юсложешемъ корелякп мало отличаются отъ рус- скихъ. Глаза большею частью голубые, а волосы русые и частью рыже ватые; лобъ не высокъ, волоса подстрижены на лбу вровень съ бро вями, а на впскахъ и затылке—съ нижнею оконечностью уха. КорельскШ языкъ похожъ на фчнскШ, такъ что бывийй со мною чиновникъ особыхъ поручешй Янушковскш, знающШ финскШ языкъ, легко объяснялся съ кореляками. Корельскихъ народныхъ песенъ вовсе нЬтъ; въ ближайшихъ къ Финляндш местахъ иоютъ финляндсшя плясовыя песни, длинныя и однообразныя; иоютъ пхъ не звучно, такъ что это иЪше приближается болгЬе къ речитативу; въ ближайшихъ къ Поморью местахъ иоютъ руссшя песни.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz