Энгельгардт, А. П. Русский Север : путевые записки / А. П. Энгельгардт. - Санкт-Петербург : издание А. С. Суворина, 1897. - [4], 258, IV с., [2] л. цв. карт : ил., карты.

39 стяныхъ коробкахъ. Самоваръ п посуда къ нему, а также ножи п вилки, есть только у зажиточныхъ. Обыкновенная одежда мужчинъ следующая: б'Ьлье изъ толстаго холста, верхняя одежда изъ с'Ьраго сукна, по покрою близко под­ ходящая къ малороссийской свите, сапоги изъ невычерненнон кожи (упакп), по покрою похожее на кожаные лаптп съ голенищами. На голове носятъ чтЬ попало: и фуражки, и шляпы, и мгЬховыя шапки. Женщины носятъ б'Ьлье изъ толстаго же холста, сарафанъ нзъ пестряди пли набойки и такую же, какъ у мужчинъ, свиту. Обувь составляютъ башмаки. Головной уборъ состоить изъ плат- ковъ или повязокъ. Праздничное платье у зажиточныхъ мужчинъ— свита изъ синяго сукна или изъ плису; молодежь, занимающаяся торговлею съ Финляндией, одевается по-городски. Праздничный нарядъ д'Ьвицъ и молодыхъ женщинъ — коленкоровая рубаха, ситцевый или кумачный съ позументами сарафанъ. Девушки на голов'Ь носятъ повязки, въ род'Ь малороссшской стрички, а жен­ щины—повойникъ (сороку). Зимою одежду составляютъ полушубки, большею частью изъ домашнихъ овчинъ. Х.гЬбъ безъ всякой примеси составляешь достояше только за­ житочныхъ, большинство же нримешиваютъ къ муке кору и со­ лому. Главная пища кореляковъ— уха или, какъ они ее назы­ ваюсь, щи изъ рыбы. По праздникамъ пекутъ пироги изъ рыбы, называемые рыбниками. По постнымъ днямъ 'Ьдятъ соленые грибы (грузди и волнухи), пареную р'Ьпу и картофель. При хорошихъ урожаяхъ варятъ н'Ьчто въ роде браги; водку пьютъ ргЬдко — во всей Корелш нгЬтъ ни одного кабака; чай и кофе пьютъ только зажиточные; кофе кореляки очень любятъ, особенно те, которые живутъ ближе къ Финляндш. Ростомъ и те.юсложешемъ корелякп мало отличаются отъ рус- скихъ. Глаза большею частью голубые, а волосы русые и частью рыже­ ватые; лобъ не высокъ, волоса подстрижены на лбу вровень съ бро­ вями, а на впскахъ и затылке—съ нижнею оконечностью уха. КорельскШ языкъ похожъ на фчнскШ, такъ что бывийй со мною чиновникъ особыхъ поручешй Янушковскш, знающШ финскШ языкъ, легко объяснялся съ кореляками. Корельскихъ народныхъ песенъ вовсе нЬтъ; въ ближайшихъ къ Финляндш местахъ иоютъ финляндсшя плясовыя песни, длинныя и однообразныя; иоютъ пхъ не звучно, такъ что это иЪше приближается болгЬе къ речитативу; въ ближайшихъ къ Поморью местахъ иоютъ руссшя песни.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz