Дурылин, С. Н. За полуночным солнцем. По Лапландии пешком и на лодке/ Сергей Дурылин. – Москва : Типо-литография Т-ва И. Н. Кушнерев и К°, 1913. – 118, [1] с.: ил. – (Библиотека И. Горбунова-Посадова ; № 283).
— 44 — чиво руководствующихся десятиверстной картой, изданной че- резъ двадцать лётъ после изследованш Рамзая, Хибины все еще остались белой областью неведомаго! Профессоръ остановился въ избе; его хозяинъ крестьянинъ А . П.— старый его знакомецъ, водившш профессора по горамъ и ныне опять собирающшся въ горы. Онъ только лукаво улыбается на развернутыя нами длинныя географичесшя карты Генеральнаго Штаба. — Никуда вы по нимъ не придете. И местъ-то такихъ нетъ, катя тамъ обозначены. — Ja, ja,—добродушно подтверждаетъ профессоръ.— Пло хая карта. — Тутъ и. озеръ-то не слыхано, где они на карте написаны. Мы смотримъ на карту. Она убеждаетъ насъ, что здаше почты на противоположномъ берегу реки Нивы, а оно на на- шемъ, недалеко отъ насъ. Мы молчаливо складываемъ карту, прячемъ ее до Москвы — и прилежно переводимъ на кальку профессорскую карту. — А видно здёсь полночное солнце?— спрашиваетъ нетер пеливый медикъ. — Нетъ. Оно вонъ за той тундрой садится,— говорить П., улыбаясь въ бороду, и показываетъ на высокую гору, порос шую лесомъ, съ каменистой сизой голой вершиной. „Тундра— низкая болотистая равнина*,— вспоминается учеб- никъ географш. Хороша низкая болотистая равнина, въ пол версты вышиной! Въ Лапландш гора, на вершине которой уже не можетъ ра сти лесъ, называется тундрой, и, напримеръ, „Горелая тундра" означаетъ не равнину съ выгорелымъ лесомъ, а горную цепь, где даже летомъ не таетъ снегъ. Гора, сплошь покрытая лесомъ, называется варакой. Къ тысячеверстному простран ству Лапландш неприложимы назвашя, правильныя для дру- гихъ месть: у самоедовъ тундра — болотистая равнина, въ Лапландш— гора. Бедная гимназическая географ 1 я! Впоследствш за свою географш мы краснели у лопарей, когда, поверивъ некоторымъ путешественникамъ по Лапландш, мы упорно просили лопарей повести насъ на „высочайшую гору Лапландш — Аймерсъ-Пайкъ“, какъ именовали ее эти путешественники,—и когда лопари, улыбаясь, показывали намъ и направо, и налево, и прямо передъ собой несколько такихъ аймерсъ-пайковъ и недоумевали, на который изъ нихъ нужно
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz