Библиотека как социальный институт сохранения и устойчивого развития культур и культурного самовыражения коренных народов Севера= Library as a social institution for conservation and sustainable development of cultures and cultural expressions of the North indigenous peoples : международная научно-практическая конференция, 20-23 ноября 2012 г. : сборник материалов / сост.: Михайлова Е. Р., Иванова С. В. – Мурманск : МГОУНБ, 2013. - 226 с.
активно поддерживалась государством. Так, 11 марта 1991 года за N 84 выходит Постановление Кабинета министров СССР и Совета Министров РСФСР «О дополнительных мерах по улучшению социально-экономических условий жизни малочисленных народов Севера на 1991-1995 годы». Данное постановление как раз ставило задачу завершения в 1991 году создания алфавитов и правил орфографии для малочисленных народов Севера, не имеющих письменности, а также обеспечения преподавания на их родных языках в рамках начальной школы, расширения филологических, лингвистических и диалектологических исследований по этим языкам, создания и выпуска необходимых пособий по грамматике. В этот же период на саамском языке выходит Святое Евангелие от Матфея (1990) и библия «Иисус - друг детей» (1996) в переводе Антоновой А. с русского языка на кильдинский диалект саамов. Эти годы стали расцветом публикаций художественных произведений на саамском языке. Изданы книги таких сегодня известных и популярных саамских авторов как: Бажанов А., Виноградова И., Воронова О., Галкина Э., Коркина Е., Якимович С. и др. Первое десятилетие XXI века продолжило развивать издательское дело в части сохранения литературного наследия саамов и открытия новых имен, например таких как, Большакова Н., Юрьева М., Яковлева Л. и др. В этот период появляются первые переводные издания. В 2008 году в Мурманском книжном издательстве вышла книга стихов Есенина С. на саамском языке в переводе Антоновой А. и Якимович С. В сборнике «Прибалтийско-финские народы России» за 2003 год на саамском языке с подстрочным русским переводом публикуется отрывок из «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина А. С. Поэтический перевод сделан Вороновой О. совместно с мамой Матрехиной К. и сестрой Матрехиной Т. 161
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz